Jeder Plan ist besser als kein Plan. Außerdem, hätte ich dir nicht zugestimmt, würden wir immer noch darüber streiten, wohin als nächstes zu gehen. | Open Subtitles | وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية |
Es ist ein Wunder, dass wir immer noch unsere Sachen anhaben. | Open Subtitles | انها لمعجزة لأننا لا نزال مرتدين الملابس. |
Ja, das machen wir immer noch. Über die Brücke zu unserer Schwestergemeinde in Kanada. | Open Subtitles | نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي |
Dennoch kommen wir immer noch auf die Galápagos-Inseln. | TED | لكن الفكرة هي أننا لا زلنا نأتي إلى غالاباغوس. |
Und wärst du zehn Minuten früher hier gewesen, hätten wir immer noch Jackie Boys' Kopf | Open Subtitles | ولو ظهرتَ عشْرة قبل عشر دقائقَ ، كان ما زِلنا عِنْدَنا رئيسُ جاك |
Wenn's nach dir ginge, würden wir immer noch Betrunkene ausnehmen. | Open Subtitles | لو أصغينا إليك،لكنا لازلنا للآن نسرق السكارى. |
Trotzdem sind wir immer noch da, immer noch zusammen. | Open Subtitles | أجل وبطريقةٍ ما مازلنا هنا، مازلنا معاً |
Reverend Timtom, machen wir immer noch den Ausflug nächste Woche, um Gottes Wunder zu erforschen? | Open Subtitles | القسّ تيمتوم .. هل مازلنا سنذهب لرحلة الأسبوع القادم |
Gehen wir immer noch auf unseren Familiencampingtrip? | Open Subtitles | نحن لا تزال جارية في رحلتنا الأسرة المخيمات؟ |
Jedenfalls, Dad, da wir immer noch unter uns sind, fahre ich fort. | Open Subtitles | على كل ٍ أبي .. بما أننا مازلنا وحدنا سأكمل قصتي |
Kommen Sie schon, das ist 40 Jahre her. Warum reden wir immer noch davon? | Open Subtitles | بربّكَ، حدث هذا قبل أربعين عامًا فلمَ لا نزال نناقش هذا الأمر؟ |
Nein, dass wir immer noch auf uns selbst setzen. | Open Subtitles | كلا، بل أننا لا نزال راغبين في إثبات أنفسنا. |
Eine passende Metapher für die weltweite Rezession, in der wir immer noch stecken. | Open Subtitles | والتشبيه مماثل للأزمة العالمية التي لا نزال فيها |
Also haben wir immer noch kein einziges Stück Sachbeweis, um sie mit der Schießerei zu verbinden? | Open Subtitles | إذاً فنحن لا نزال غير حاصلين على شيء واحد من الدليل الفيزيائي لربطها بحادثة إطلاق النار؟ |
Weißt du was, wenn wir es hinbekommen, uns zivilisiert zu verhalten, geben wir immer noch ein ziemlich gutes Team ab. | Open Subtitles | أتعرف؟ حين نتمكن من التصرف بتحضر فإننا لا نزال نشكل فريقاً جيداً |
Und obwohl wir immer noch Informatiker und Ingenieure suchten, haben wir auch Künstler, Musiker und Autoren hinzugenommen. | TED | وبالرغم أننا ما زلنا نبحث عن مهندسي حاسوب وأشخاص بتخصص علم حاسوب وضعنا القليل من الفنانين، والموسيقيين، والكتاب |
Hauptsächlich wissen wir immer noch, woraus traditionelle Materialien wie Papier und Textilien gemacht sind und wie sie produziert werden. | TED | في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها. |
Aber wenn es ums Shoppen und Leben über den finanziellen Möglichkeiten geht, sind wir immer noch die Nummer eins. - Solange die Chinesen uns lassen. | Open Subtitles | و لكن عندما تأتي إلى المتسوقين الذين ينفقون بخارج إرادتهم فنحن لا زلنا المركز الأول طالما يجعلنا الصينيون كذلك |
Wenn Quinn weg ist, warum spielen wir immer noch? | Open Subtitles | إذا إنتهى (كوين)، فِلِماذا ما زِلنا نلعبُ بعد ذلك؟ |
Wenn's nach dir ginge, würden wir immer noch Betrunkene ausnehmen. | Open Subtitles | لو أصغينا إليك،لكنا لازلنا للآن نسرق السكارى. |