"wir müssen das" - Traduction Allemand en Arabe

    • علينا أن
        
    • يجب أن نفعل هذا
        
    • علينا فعل هذا
        
    • نحتاج أن
        
    • نحن بحاجة إلى
        
    • يجب أن نقوم
        
    • علينا أنْ
        
    • علينا القيام بهذا
        
    • علينا فعل ذلك
        
    • نحن سنبقي ذلك
        
    • لذا علينا
        
    • لسنا مُضطرين لفعل هذا
        
    • سوف نضطر
        
    • علينا إنهاء هذا
        
    • يجب أن نصلح هذا
        
    Okay, Wir müssen das klären, denn einer von euch sagt die Wahrheit ... Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق..
    - Wie sieht's denn aus? - Wir müssen das Video fertig machen. Open Subtitles أنتِ , هيا علينا أن ننتهي من التصوير ألن يكون رائعا
    Ist es das? Dave, Wir müssen das tun, bevor es zu spät ist. Er macht die ganze Stadt lächerlich. Open Subtitles ديف ، يجب أن نفعل هذا قبل فوات الأوان إنه يسخر من البلدة بأكلها
    Ich sehe schon, Wir müssen das auf die harte Tour machen. Open Subtitles أرى أنه ستوجب علينا فعل هذا بالطريقة الصعبة
    Wir müssen das ausschließen, bevor wir uns anderen Theorien widmen können. Open Subtitles نحتاج أن نعالج ذلك قبل أن ننتقل إلى نظريات أخرى
    Wir müssen das nehmen, was kommt. Wir können diese Typen nicht stressen. Open Subtitles علينا أن ننظر لها كما أتت لايمكننا أن نعجّل في الخاطفين
    Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. UN ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها.
    Wir müssen das tun. Wir können Partner einladen, uns dabei zu unterstützen, aber wir müssen den Anfang machen. TED علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ.
    Wie ich schon sagte, müssen wir diesen Markt treffen, aber Wir müssen das mit dem Kopf statt mit Gewalt tun. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    Wir müssen das beheben. Wir müssen das sofort verbieten. TED علينا أن نصلح ذلك. علينا أن نسن قوانين لذلك الان.
    Wir müssen das jetzt tun. Fasst alle den Stab an. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا الآن، ليمسك الجميع بالعصا.
    Wir müssen das nicht tun, wir kämpfen. Open Subtitles لا يجب أن نفعل هذا يمكننا المقاومة
    Wir müssen das nicht tun. Das ist sein Urteil. Open Subtitles لا يجب أن نفعل هذا هذا يسمى حكم
    Wir müssen das alle paar Stunden machen. Nehmen Sie vorsichtig seine Schulter, hier, genau so. - Ist das ok? Open Subtitles علينا فعل هذا كل بضع ساعات فقط إمساك أكتافه بلطف سأعود للعمل
    Also, ja, Wir müssen das irgendwie jeden Tag machen. Open Subtitles وعلى الرغم أنّه خليلكِ، فهُو رئيسي، لذا أجل، علينا فعل هذا كلّ يوم.
    Wir müssen das Problem anders betrachten. TED نحتاج أن نفكر في المشكلة بطريقة مختلفة.
    Wir müssen das Einheitensystem überwinden, die Tätigkeitsbeschreibungen müssen über ihre "Einheit" hinaus reichen, um den Kern zu erfassen. TED نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
    Wir müssen das Beste für sein Kind tun, ihm zuliebe und dir zuliebe. Open Subtitles لذا الآن يجب أن نقوم بكل مافي وسعنا لطفلته لأجله, ولأجلك أيضاً
    Wir müssen das Problem also genauer festnageln. TED لذا أرى بأنّه علينا أنْ نكونَ أكثرَ وضوحاً.
    Wir müssen das auf eine andere Weise lösen. Open Subtitles سيتوجّب علينا القيام بهذا بالطريقة الأخرى
    Und Wir müssen das machen, bevor das Flugzeug in... fünfeinhalb Stunden landet. Open Subtitles ... ويجب علينا فعل ذلك قبل هبوط الطائرة بعد خمس ساعات ونصف
    Wir müssen das vertraulich behandeln. Open Subtitles نحن سنبقي ذلك في السرّ.
    Wir müssen das Wasser stoppen. - Siehst du, wo es reinkommt? Open Subtitles نعم , ولكنهم سيستغرقون بعض الوقت ليأتوا الى هنا لذا علينا ايقاف هذا التسرب
    Wir müssen das nicht machen. Open Subtitles لسنا مُضطرين لفعل هذا.
    Wir müssen das System abschalten und neu starten. Open Subtitles سوف نضطر لغلق النظام كاملا ثم نعيد تشغيله
    Wir müssen das jetzt beenden, denn ich überlasse keinem Terroristen die Kontrolle, über einen, mit tödlichen Chemikalien, voll beladenen Lastwagens. Open Subtitles علينا إنهاء هذا الآن لأنّني لن أدع إرهابيين يحكمون السيطرة على شاحنة ملأى بكيماويّات قاتلة
    Wir müssen das regeln, und zwar schnell. Wo ist er? Open Subtitles حسناً يجب أن نصلح هذا و يجب أن نصلحه سريعاً ، الآن إلى أين ذهب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus