Wir müssen es öffnen und gleichzeitig austricksen, damit es denkt, es wäre zu. | Open Subtitles | علينا أن نفتحه بينما نخدعه بأنه لا يزال مغلقا في نفس الوقت |
Wir müssen es so nennen, wie es ist: ein großes Versagen der Religion. | TED | علينا أن نسمي هذا بمسماه الحقيقي: الفشل الكبير للأديان. |
Wir müssen es nicht wirklich spielen. Wir können es uns einfach jetzt vorstellen. | TED | لا ينبغي علينا أن نلعبها. لكن نستطيع فقط التفكير بها. |
Wir müssen es ihnen beweisen. | Open Subtitles | حسناً , عزيزتي نحن بحاجة فقط لرؤيتهم , موافقة ؟ |
Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg. Wir müssen es riskieren. | Open Subtitles | إنها عديمة الفائدة، ليس هنالك طريقة أخرى سيكون علينا المخاطرة بها |
- Wir müssen es ihm sagen. - Ja, aber nicht jetzt, ja? | Open Subtitles | ـ علينا ان نقول له ـ نعم، ولكن ليس الآن، حسنا؟ |
Sie haben Recht. Wir müssen es für uns behalten. | Open Subtitles | أنت محقة تماماً, علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا |
Das Ding geht gleich hoch. - Wir müssen es rausschaffen! - Ganz ruhig! | Open Subtitles | هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل |
Es liegt nicht an uns. Wir müssen es einfach weiter versuchen. | Open Subtitles | يقولون أنه ليس عيبا من كلينا و علينا أن تستمر بالمحاولة |
- Wir müssen es der Polizei sagen. Es war nicht unsere Schuld. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا |
Wenn es funktioniert... Wir müssen es versuchen, stimmts? | Open Subtitles | أعني، إن نفعَت الفِكرَة علينا أن نُجربها، صحيح؟ |
Wir müssen es ihnen zeigen, sie erziehen, ihnen sagen, dass es uns immer geben wird. | Open Subtitles | علينا أن نوضح لهم و أن نثقفهم و أن نجعلهم يعرفون أننا باقون |
Wir müssen es also auf anderem Wege vernichten. | Open Subtitles | حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها أي أفكار؟ |
Ich denke das wir das gemeinsam tun können manchmal sagen wir die Wahrheit weil Wir müssen es laut sagen, um uns wirklich selbst zu hören du hast die Zunge der Frau wieder angebracht ich war dort, ich habe dich Wiederherstellung nicht durchgeführt | Open Subtitles | أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً أحياناً, .نقولالحقيقةلان . علينا أن نقولها بصوت مرتفع كي نسمعها لأنفسنا |
Ich sagte doch, Wir müssen es ihr schmackhaft machen, nicht sie zwingen. | Open Subtitles | -أخبرتك أن هذا لن يفلح نحن بحاجة لإستخدام العقل وليس التهوّر |
Wir müssen es Stück für Stück auseinander nehmen. | Open Subtitles | سيكون علينا فحص كلّ شيء، بقعة دم تلو الأخرى. |
Wir müssen es gnädig und schnell exekutieren, wie eine Guillotine. | Open Subtitles | علينا ان نكون عطوفين ونفعلها بسرعة، مثل المقصلة |
Das heißt, dass was immer wir tun müssen, Wir müssen es heute machen. | Open Subtitles | يعني أنه مهما يكن ما يجب عمله يجب أن نقوم به اليوم |
Wir müssen es nicht verlagern, Wir müssen es verwenden. | Open Subtitles | .لا نحتاجُ بأن ننقله .علينا بأن نستخدمه |
Wir hauen ab. Wir müssen es am Boden stoppen. | Open Subtitles | نحن نغادر نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَه على الأرضِ. |
Ihr müßt mir mit diesem Ding helfen! Es ist schwer, aber Wir müssen es zurück... ..mitnehmen. | Open Subtitles | أحتاج لمساعدتكم في هذه الأشياء انها ثقيلة، لكن علينا أخذها معنا |
Zu viele Menschen sind verloren gegangen und Wir müssen es richtigstellen. | Open Subtitles | قد فقدت عدد كبير جدا من الناس الطيبين بالنسبة لنا ليس لجعل الأمور في نصابها الصحيح. |
Wir müssen es die ersten sechs Monate auf die Firma laufen lassen. | Open Subtitles | يجب أن نبقيه باسم الشركة للشهور الست الأولى |
Mit nur einem Stiefel ist das verdammt hart, aber Wir müssen es angehen, bevor wir zu schwach werden. | Open Subtitles | إنه طريق طويل بحذاء واحد لعين ولكن يجب أن نفعلها قبل أن يتمكن الضعف منا |
Wir müssen es übermitteln. | Open Subtitles | يجب أن ننقل هذا الخبر |
Wir müssen es! | Open Subtitles | يتحتم علينا ذلك |