"wir müssen es" - Translation from German to Arabic

    • علينا أن
        
    • نحن بحاجة
        
    • سيكون علينا
        
    • علينا ان
        
    • يجب أن نقوم
        
    • علينا بأن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • لكن علينا
        
    • لنا ليس لجعل الأمور
        
    • ‫ علينا
        
    • يجب أن نبقيه
        
    • يجب أن نفعلها
        
    • يجب أن ننقل هذا
        
    • يتحتم علينا ذلك
        
    Wir müssen es öffnen und gleichzeitig austricksen, damit es denkt, es wäre zu. Open Subtitles علينا أن نفتحه بينما نخدعه بأنه لا يزال مغلقا في نفس الوقت
    Wir müssen es so nennen, wie es ist: ein großes Versagen der Religion. TED علينا أن نسمي هذا بمسماه الحقيقي: الفشل الكبير للأديان.
    Wir müssen es nicht wirklich spielen. Wir können es uns einfach jetzt vorstellen. TED لا ينبغي علينا أن نلعبها. لكن نستطيع فقط التفكير بها.
    Wir müssen es ihnen beweisen. Open Subtitles حسناً , عزيزتي نحن بحاجة فقط لرؤيتهم , موافقة ؟
    Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg. Wir müssen es riskieren. Open Subtitles إنها عديمة الفائدة، ليس هنالك طريقة أخرى سيكون علينا المخاطرة بها
    - Wir müssen es ihm sagen. - Ja, aber nicht jetzt, ja? Open Subtitles ـ علينا ان نقول له ـ نعم، ولكن ليس الآن، حسنا؟
    Sie haben Recht. Wir müssen es für uns behalten. Open Subtitles أنت محقة تماماً, علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا
    Das Ding geht gleich hoch. - Wir müssen es rausschaffen! - Ganz ruhig! Open Subtitles هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل
    Es liegt nicht an uns. Wir müssen es einfach weiter versuchen. Open Subtitles يقولون أنه ليس عيبا من كلينا و علينا أن تستمر بالمحاولة
    - Wir müssen es der Polizei sagen. Es war nicht unsere Schuld. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    Wenn es funktioniert... Wir müssen es versuchen, stimmts? Open Subtitles أعني، إن نفعَت الفِكرَة علينا أن نُجربها، صحيح؟
    Wir müssen es ihnen zeigen, sie erziehen, ihnen sagen, dass es uns immer geben wird. Open Subtitles علينا أن نوضح لهم و أن نثقفهم و أن نجعلهم يعرفون أننا باقون
    Wir müssen es also auf anderem Wege vernichten. Open Subtitles حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها أي أفكار؟
    Ich denke das wir das gemeinsam tun können manchmal sagen wir die Wahrheit weil Wir müssen es laut sagen, um uns wirklich selbst zu hören du hast die Zunge der Frau wieder angebracht ich war dort, ich habe dich Wiederherstellung nicht durchgeführt Open Subtitles أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً أحياناً, .نقولالحقيقةلان . علينا أن نقولها بصوت مرتفع كي نسمعها لأنفسنا
    Ich sagte doch, Wir müssen es ihr schmackhaft machen, nicht sie zwingen. Open Subtitles -أخبرتك أن هذا لن يفلح نحن بحاجة لإستخدام العقل وليس التهوّر
    Wir müssen es Stück für Stück auseinander nehmen. Open Subtitles سيكون علينا فحص كلّ شيء، بقعة دم تلو الأخرى.
    Wir müssen es gnädig und schnell exekutieren, wie eine Guillotine. Open Subtitles علينا ان نكون عطوفين ونفعلها بسرعة، مثل المقصلة
    Das heißt, dass was immer wir tun müssen, Wir müssen es heute machen. Open Subtitles يعني أنه مهما يكن ما يجب عمله يجب أن نقوم به اليوم
    Wir müssen es nicht verlagern, Wir müssen es verwenden. Open Subtitles .لا نحتاجُ بأن ننقله .علينا بأن نستخدمه
    Wir hauen ab. Wir müssen es am Boden stoppen. Open Subtitles نحن نغادر نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَه على الأرضِ.
    Ihr müßt mir mit diesem Ding helfen! Es ist schwer, aber Wir müssen es zurück... ..mitnehmen. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكم في هذه الأشياء انها ثقيلة، لكن علينا أخذها معنا
    Zu viele Menschen sind verloren gegangen und Wir müssen es richtigstellen. Open Subtitles قد فقدت عدد كبير جدا من الناس الطيبين بالنسبة لنا ليس لجعل الأمور في نصابها الصحيح.
    Wir müssen es die ersten sechs Monate auf die Firma laufen lassen. Open Subtitles يجب أن نبقيه باسم الشركة للشهور الست الأولى
    Mit nur einem Stiefel ist das verdammt hart, aber Wir müssen es angehen, bevor wir zu schwach werden. Open Subtitles إنه طريق طويل بحذاء واحد لعين ولكن يجب أن نفعلها قبل أن يتمكن الضعف منا
    Wir müssen es übermitteln. Open Subtitles يجب أن ننقل هذا الخبر
    Wir müssen es! Open Subtitles يتحتم علينا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more