"wir machen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنقوم
        
    • سنفعل
        
    • نحن نقوم
        
    • سنذهب
        
    • نحن نفعل
        
    • سنأخذ
        
    • سنجعل
        
    • سنفعلها
        
    • نحن نصنع
        
    • سنفعله
        
    • سنجري
        
    • سنصنع
        
    • نحن ذاهبون
        
    • سوف نفعل
        
    • سنعمل
        
    Wir machen uns Tee mit Milch und dann reden wir über... irgendwas. Open Subtitles و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب
    - Sieh"s als Kompliment an, denn Wir machen was echt Beklopptes! Open Subtitles حقيقة نحن نتفه الأمر تماما لأننا سنقوم بشيء غبي للغاية
    Wir gehen heute Nacht in ein Hotel, bis wir wissen, was Wir machen. Open Subtitles لمَ لا نرحل حسناً سأحجز لنا في فندق. حتى نعرف ماذا سنفعل.
    Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. TED نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم.
    Ach was, Wir machen heute Abend etwas Besseres. Wir spielen 'Fang den Hut'. Open Subtitles حسناً، الليلة نحن ذاهبان لنفعل شيئاً جيّداً سنذهب لفعل الخدعة أو العلاج
    Wir machen es nicht, um Spaß zu haben, sondern um damit klarzukommen. Open Subtitles نحن لا نفعل ذلك لأنه ممتع. نحن نفعل ذلك لنستطيع العبور.
    Okay, Leute, Wir machen Pause. Mein Sohn muss seine Medizin nehmen. Nein! Open Subtitles حسناً ، يا رفاق سنأخذ استراحة على الفتى أن يأخذ أدويته
    So wird das nichts. Wir machen's auf meine Art. Zurück auf den Tisch! Open Subtitles لن يجدي ذلك, و الآن سنقوم بذلك على طريقتي, ضعوه على الطاولة
    Wir machen jetzt eine Liveuntersuchung, um zu sehen, wie es Libby geht. TED لذا سنقوم بامتحان مباشرة لنرى كيف تفعل ليبي.
    Wir machen das folgendermaßen: Für 10 % Ihres Einkommens verkaufen wir Ihnen Ihren Mittwoch zurück. TED و سنفعلها هكذا، سنقوم ببيعك أيام الأربعاء مقابل 10 بالمئة من راتبك.
    Wir machen dasselbe, nur suchen wir dieses Mal nach Frachtschiffen. TED نعم، سنفعل الشيء نفسه، لكن هذه المرة سنبحث عن السفن.
    Recht haben nützt uns aber jetzt nichts. Was sollen Wir machen? Open Subtitles كوني على حق لن يفيدنا في شيء ماذا سنفعل الآن ؟
    Die, die gehen wollen, können gehen. Wir machen alles zusammen, ok? Open Subtitles كل من يريد الذهاب سيذهب سنفعل كل شىء سويا ، حسنا؟
    Wir machen das, weil mein Dad denkt, dass ich Drogen nehme? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟
    Wir machen eine schnelle Fahrt und kommen dann wieder. Open Subtitles سنذهب في جولة سريعة فقط وسنرجع بسرعة، صدقني
    Wir machen das andauernd. Wir können es einfach nicht abschütteln. TED نحن نفعل ذلك طوال الوقت. لا نستطيع التخلص من ذلك.
    Wir machen einige von ihnen fertig, bevor wir aufgeben. Open Subtitles سنأخذ واحداً أو اثنين منهم قبل انتهاء الأمر
    Wir machen die anderen Blätter zum Affen, wir werfen das Rathaus um, wie 'ne Obstkarre. Open Subtitles سنجعل الجرائد الأخرى أضحوكة كما سنقضي على مجلس المدينة
    Wir machen seit Zehntausenden von Jahren Musik. TED نحن نصنع الموسيقى من عشرات آلاف السنين، صحيح؟
    Das werden Wir machen. Wegen übler Nachrede oder Verleumdung, mir egal. Open Subtitles هذا ما سنفعله القذف و التشهير بشخصية أو شركة ؟
    Wir machen mit Ihnen eine Reihe von Tests, um Ihre psychische Konstitution zu untersuchen. Open Subtitles سنجري سلسلة إختبارات لتحديد وضعكم النفسي
    Und ich denke, Wir machen muy mucho Moos, wenn Manuel mañana kommt. Open Subtitles انا اعتفد اننا سنصنع كعكات مويو موتوش. عندما يسبح مانويل بنانا.
    Wir machen jetzt diese Reise, und wir leben unser Leben, ist das klar? Open Subtitles ،والآن نحن ذاهبون في هذه الرحلة ونحنُ نتقدم في حياتنا أهذا واضح؟
    Oh, wenn es nicht passt, ist das auch OK. Wir machen es ein anderes Mal. Open Subtitles حسنا إذا لم يكن الأمر مناسبا إيه لا نستطيع أن نقوم به الآن سوف نفعل في مرة ثانية
    Wir machen, was der Präsident wünscht, und detonieren die Bombe. Open Subtitles أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس سأطلب الإخلاء يمكنكم التفجير عن بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus