"wir sind nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن فقط
        
    • نحن مجرد
        
    • إننا مجرد
        
    • نحن مجرّد
        
    • إننا فقط
        
    • نحن على بعد
        
    • نحن لسنا سوى
        
    • نحن هنا فقط
        
    • نحن إلّا
        
    • نحن لا شيء إلا مجرد
        
    Nein, Wir sind nur vier Personen mit Nackenprobleme, die so reden. Open Subtitles رقم نحن فقط أربعة أشخاص الذين يعانون من مشاكل الرقبة، الذين يتحدثون من هذا القبيل.
    Wir sind nur zwei arme Trottel und dürfen uns freuen über das, was sie uns gibt. Open Subtitles نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا
    Ich dachte nur... - Denk nicht. Wir sind nur um dich besorgt. Open Subtitles نحن فقط مهتمين بشأنك,لا أريد احد ان يهتم بي
    - Wir haben nichts gemacht. - Wir sind nur kleine Mädchen. Open Subtitles نحن لم نفعل أى شئ خطأ نحن مجرد فتاتان صغيرتان
    Wir sind nur noch Freunde, da er mit seiner Band durchs Land tourt. Open Subtitles حسناَ .. إننا مجرد أصدقاء الآن وهو يسافر مع فرقته لإحياء حفلات
    Hören Sie, Wir sind nur ein paar Leute, die sich für Gerechtigkeit einsetzen. Open Subtitles إسمع. نحن فقط بعضُ المواطنين الذين يطلبون العدالة. تعلم نحن نحبُ تلكَ المدينةِ.
    Wir sind nur Freunde. Das gefällt mir. Ist ja wie in den 70ern hier. Open Subtitles هذا صحيح نحن فقط أصدقاء هذا يعجبني, هذه يذكرني بالسبعينيات
    Wir sind keine Ganoven, Wir sind nur... "The Four Herberts." Open Subtitles اعني , نحن لسنا محتالين , نحن فقط اربعه اصحاب
    Wir sind nur fünf Freunden auf eine Nacht, eine gute Zeit. Open Subtitles نحن فقط خمسة اصدقاء في نهاية اليله,تمر بشكل جيد
    Nein, Wir sind nur alte Freunde, die sich auf einen Drink getroffen haben. Open Subtitles لا , نحن فقط صديقان قديمان نتسكع , نحصل على كأسان من الشراب
    Und bitte machen Sie sich keine Sorgen, Wir sind nur von Ihrer freundlichen, örtlichen Regierungsstelle. Open Subtitles ولكن من فضلك أيضا لا تخف. نحن فقط وكالة حكومية وديه
    Nein, Wir sind nur Freundinnen, und wir können uns Lippenstift nicht leisten. Open Subtitles كلاّ، نحن فقط صديقتين، ولا يمكننا تحمل نفقة أحمر الشفاه.
    Denkt daran, Wir sind nur ein paar Captain Warphead-Fans... niemand wird bemerken, dass wir hier sind. Open Subtitles الأن تذكري نحن فقط من معجبي كابتن رأس الفضاء ؟ ولن يلاحظ أحد حتى بأننا هنا
    Wir sind nur verunsichert, weil wir abhängig sind von Handys. Open Subtitles نحن فقط متوترون لأننا مدمنون على الهواتف الخلوية والأنترنت. بالفعل.
    Wir sind nur zwei Kids, die eine SMS verschickt haben. Open Subtitles نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة.
    Wir sind nur so glücklich, dass wir wieder alle zusammen sind. Open Subtitles نحن فقط حتى سعداء أننا جميعا معا مرة أخرى
    Wir sind nur Figuren aus der Vine Street, keine deiner Filmhelden. Open Subtitles نحن مجرد شخصيتين من شارع فين نحن لسنا ابطالا خرجوا من احد افلامك
    Wir sind nur ein Angestellter und seine Frau! Wir wollen unser Geld zurück haben! Open Subtitles إننا مجرد موظف ناقم وزوجة غاضبة يريدون استرجاع ما هو لهم
    Oh, nein, Wir sind nur Kumpel. Open Subtitles كلاّ، نحن مجرّد أصدقاء. لا نملك عروضاً للأصدقاء.
    Vielleicht sollten wir hier verschwinden. Ganz ruhig. Wir sind nur 2 verrückte Kids, die unbedingt heiraten wollen. Open Subtitles إهدئي ، إننا فقط مثل أولاد صغار مجانين يريدوا عقد رباط بينهم
    Mr. Rennie, Wir sind nur Stunden davon entfernt, diese unmenschlichen Bestandteile aus ihrem Blut zu isolieren. Open Subtitles سيد رينييه , نحن على بعد عدد قليل من الساعات في علاج ما غير انسانيتها
    Wir sind nur kleine Lichter. Das bringt doch nichts. Open Subtitles نحن لسنا سوى عصابة صغار هم لا يعنون أي شئ
    Wir sind nur hier um dir einen kleinen freundlichen Rat zu geben, ok? Open Subtitles نحن هنا فقط لنعطيك نصيحة أخوية صغيرة, اتفقنا؟
    Das ist alles nicht neu, Nicholas. Wir sind nur zur Besuch hier. Open Subtitles لا شيء من هذا جديد يا (نيكولاس)، ما نحن إلّا زوّار.
    Gut, Wir sind nur Huren, aber bei Gott, wir sind keine Pferde! Open Subtitles ربما نحن لا شيء إلا مجرد عاهرات ... لكننا لسنا خيولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus