Verzeihung, Wir sind von der Rettungs-Hilfs-Gesellschaft. | Open Subtitles | المعذره من أجل المقاطعه نحن من جمعية الإنقاذ و المساعدات |
Wir sind von der AtomreguIierungsbehörde. Ein Überraschungstest der Arbeiterkompetenz. | Open Subtitles | نحن من لجنة تنظيم مانع الطاقة النووية هذا إختبار مفاجئ لمؤهلات العاملين |
Ja, M'am, Wir sind von der Kirche Jesu Christi, der Heiligen der Letzten Tage. | Open Subtitles | نحن من كنيسة يسوع المسيح لقديسي الأيام الأخيرة. |
Wir sind von dieser kleinen Firma, J.P. Morgan. | Open Subtitles | نحن من تلك الشركة الصغيرة فى وسط المدينة لابد إنك سمعت بها ج.ب مورجان؟ |
Wir sind von der Sonderkommission der Umweltbehörde. | Open Subtitles | نحن من وكالة حماية البيئة للتحقيقات الخاصة. |
Wir wollen Ihnen helfen. Wir sind von der Fünften Kolonne. Sie können uns vertrauen. | Open Subtitles | نحن هنا لمساعدتك نحن من الرتل الخامس، تستطيع الوثوق بنا |
Madam, Wir sind von der amerikanischen Einwanderungsbehörde. | Open Subtitles | سيّدتي، نحن من إدارة الهجرة والجمارك الأمريكية |
Wir sind von der CIA. Sie müssen mit uns kommen. | Open Subtitles | نحن من المخابرات المركزيه يجب أن تأتى معنا |
Wir sind von der ferneren ferneren ferneren Zukunft. | Open Subtitles | نحن من المستقبل البعيد البعيد البعيد البعيد |
- Uh, Wir sind von Five-O, also können wir leider nicht warten. Tut mir leid. | Open Subtitles | نحن من الشرطة، لذلك لا يمكننا الإنتظار للأسف |
Hey, Wir sind von der Uni. Wir sind hier, weil wir etwas über Professor Abbott erfahren möchten. | Open Subtitles | نحن من الجامعة، نحاول أن نحصل على بعض المعلومات |
Wir sind von der Börsenaufsicht, Abteilung Regelkonformität. | Open Subtitles | نحن من هيئة الأوراق المالية والبورصة الأميركية |
Wir sind von der Nationalpolizei. Kommen Sie. | Open Subtitles | لا بأس يا سيدتي نحن من الشرطة الوطنية ، تعالي معنا |
Lepic und Mercier. Monsieur Robie, Wir sind von der Sûreté. | Open Subtitles | سيد روبيه نحن من قسم التحقيقات |
Wir sind von der Firma Pfizer, wir sind eure Nachbarn. | Open Subtitles | نحن من شركة "فايزر". نحن جيرانكم. هل أنت في المساكن جديدة؟ |
Wir sind von der Gewerkschaft. | Open Subtitles | ليس تمام صديقي نحن من الاتحاد الاتحاد؟ |
Wir sind von der CIA. | Open Subtitles | إجلس نحن من الإستخبارات المركزية |
Wir sind von der neuen Reality TV Show, die Bountysquad heißt. | Open Subtitles | نحن من برنامج "تليفزيون الواقع" الجديد "يسمى "فريق الصيد |
Wir sind von der Pyramide gekommen. | Open Subtitles | * أتينا من هذا * الهرم |
Wir sind von 30 Dollar zu 130 Dollar gelangt - bei konstantem Dollarsatz verglichen mit dem durchschnitllichen Stundensatz für menschliche Arbeit, getrieben durch die Informationstechnologie. | TED | انتقلنا من 30 دولار إلى 130 دولار من حيث قيمة ساعة من العمل الإنساني غذي بتقنية المعلومات هذه |
Wir sind von wirklich wunderbaren Menschen umgeben, die Dinge tun, die absolut unmöglich scheinen. | TED | نحن محاطون بواسطة أكثر الشعوب روعة الذي يعملون أشياء يبدو من المستحيل تماما فعلها. |
- Wir sind von der CIA. Sie sind sicher. | Open Subtitles | نحن وكلاء وكالة المخابرات المركزية. |
Das Problem ist, wie wir damit umgehen; Wir sind von Experten richtig abhängig. | TED | المشكلة تكمن فينا؛ فلقد أصبحنا مدمنين على الخبراء. |