"wir teilen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتقاسم
        
    • نتشارك
        
    • سنتشارك
        
    • سنقوم بتقسيم
        
    • نتشاركها
        
    • سنقتسم
        
    • سنتقاسمه
        
    • سنتقاسمها
        
    • لنَفترِق ونري ماذا
        
    • سنتفرق
        
    • تشاركناها
        
    • ونتشارك
        
    • نشترك
        
    • نقتسم
        
    • نَشتركُ في
        
    Ich werfe ein paar Fässer über Bord und wir teilen sie. Hälfte, Hälfte. Open Subtitles و سأقوم أنا بوضع البراميل على الشاطِئ و بعدها نتقاسم الأرباح مناصفةً
    Er sagte: "Wissen Sie, Sie waren so nett, wir teilen die Belohnung. TED فقال " أتعلم كنت شخص لطيف معى، دعنا نتقاسم الجائزة "
    Und wenn Ihnen nichts einfällt, fragen Sie sich: "Welche Sprachen könnten wir teilen?" TED وإذا لم تستطع إيجاد أي لغة مشتركة، فاسأل نفسك: ما هي اللغات التي يمكن أن نتشارك معرفتها؟
    Nein nein. wir teilen Nadeln, weil wir nicht ins Gefängnis kommen wollen." TED ولكنه أجاب .. لا ليس الامر هكذا .. نحن نتشارك الإبر لاننا لا نريد دخول السجن
    Sieh mal, es ist alles in Ordnung. wir teilen uns einen Tank. Bleib einfach bei mir und wir wechseln uns ab, alle zehn Sekunden. Open Subtitles اسمع، لا بأس، سنتشارك القناني، تشبّث بي وحسب وسنتبادل جيئة وذهاباً، 10 ثوان كلّ مرّة
    wir teilen den Rest unter uns auf. Open Subtitles سنقوم بتقسيم المال بين مرور الآخرون حينها.
    Und ich dachte, nehmen wir mal an, ich miete was... oder wir teilen uns die Miete, und ich finde einen Job. Open Subtitles و قد تصورت من باب الجدل فقط لنقل بأنني حصلت على مكان او أن نتقاسم اجرة منزل
    Leute, wir teilen uns auf keinen Fall ein Bett. Open Subtitles يا رجال , نحن لن نتقاسم الأسرة ماذا نحن؟ ..
    wir teilen ein stolzes, spanisches Erbe und ich bete zum allmächtigen Gott, der über uns alle herrscht, dass Ihr dieses Angebot der Ehe und der bindenden Allianz zwischen unseren Familien gegen unsere gemeinsamen Feinde akzeptiert. Open Subtitles نحن نتقاسم فخر التراث الاسباني وأدعو الله العلي القدير الذي يحكمنا جميعا بتقبُّل عرض الزواج هذا
    Du hast vielleicht keine Seele, aber wir teilen uns eine telepathische Verbindung. Open Subtitles قد لا يكون لديك روح ولكن نتقاسم نقاط توارد الخواطر
    wir teilen denselben Scotch, die gleiche Zigarette und das gleiche Bier. Open Subtitles نحنر نتشارك نفس المشروب, نفس السيجارة, ونفس علبة البيرة
    wir teilen eher eine Leidenschaft für Wissen. Open Subtitles نتشارك الشغف نفسه للمعرفه أكثر منه شغفا جسديا
    Ich schreibe das Buch, wir teilen die Filmrechte, Open Subtitles موافقة؟ سأقوم بكتابة القصة ويمكننا أن نتشارك الشريط السينمائي
    wir teilen unsere Gedanken. So sind wir mit unseren Brüdern verbunden. Open Subtitles نحن نتشارك في أفكارنا بهذه الطريقة نحن متصلين حتى مع الآخرين
    wir teilen nur, wenn wir was brauchen, ganz wie zu Hause. Open Subtitles سنتشارك الأشياء بناءً على الحاجة كما في الديار بالضبط
    wir teilen euch auf dem Weg auf. Open Subtitles سنقوم بتقسيم لك على طول الطريق. دعنا نذهب.
    Wir werden durch die Geheimnisse definiert, die wir für uns behalten, und diejenigen, die wir teilen. TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    wir teilen es in 5 gleiche Teile: 2 für mich. Open Subtitles سنقتسم البضاعة على خمس عشرون بالمائة من نصيبى
    Ich glaube, wir haben einen guten Preis erzielt. wir teilen den Erlös halbe-halbe. Open Subtitles وحصلت على سعر مناسب جداً ، سنتقاسمه بالنصف
    Machen Sie sich um die Rechnung keine Sorgen. wir teilen, OK? Open Subtitles ، لا تقلق بشأن الفاتورة سنتقاسمها ، حسنا؟
    wir teilen uns auf. Wir treffen uns hier wieder. Open Subtitles لنَفترِق ونري ماذا سنجد أيضاً , ثم نلتقي هنا
    Da spielt jemand ein Spielchen! wir teilen uns auf und suchen die anderen. Open Subtitles ثمة أحد يحيك الألاعيب، سنتفرق ونبحث عن الآخرين
    Gesprochen aus großer Dankbarkeit, für jene Geheimnisse, die wir teilen. Open Subtitles وقلت أنك مُمّتن للأسرار التي تشاركناها
    wir teilen mit unseren Vertrauten unsere Erkenntnisse. Open Subtitles ونتشارك بما نعرفه مع من نثق بهم
    - wir teilen es uns stundenweise. Bitte setzen Sie sich doch. Open Subtitles نعم،نحن نشترك فيه أنا هنا فقط لعدة ساعات،اجلس من فضلك
    Sie kriegen jeder ein Viertel und wir teilen uns ein Viertel? Open Subtitles أرباع ؟ هل تعني أنكم أنتم الثلاثة تحصلون على ربع ونحن نقتسم ربعا ؟
    Ihr habt auch noch nicht gegessen. wir teilen den Reis unter uns allen auf. Open Subtitles نَشتركُ في هذه الإثنان مِنْ طاساتِ الرزِّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus