10 Jahre lang haben wir versucht, Löwen und Elefanten gemeinsam zu erwischen — und haben es nie geschafft bis zu dieser besonderen Nacht. | TED | فعلى مدى 10 سنوات حاولنا كثيراً ان نصور احتكاكاً مباشراً بين الاسود والفيلة .. ولم نستطع ذلك حتى ذات ليلة .. |
Daher haben wir versucht, Abfragen und viele andere Übungsformen auf der Plattform zu integrieren. | TED | لقد حاولنا بناء ممارسة استرجاعية داخل المنصة، وكذلك أنواع أخرى من الممارسات بعدة طرق. |
Hier haben wir versucht, viele verschiedene Ideen einzubringen, aber uns fehlt es oft an Material. | TED | وأنظر الأن, نحن حاولنا لتقديم أفكار مختلفة في مبانينا لكن غالباً نحن لا نملك الكثير من المواد |
Jahrzehntelang haben wir versucht Menschen mit Geld zu motivieren, obwohl eine große Zahl von Forschungsarbeiten gezeigt hat, dass Geld soziale Verbundenheit aufzehrt. | TED | لعقود، حاولنا تحفيز الناس بالمال، رغم اننا نملك عدد هائل من البحوث التي أظهرت ان المال يحطّم الترابط الإجتماعي. |
Jahrelang haben wir versucht, miteinander zu leben, bis uns ein Krieg aufgezwungen wurde. | Open Subtitles | لسنوات حاولنا أن نعيش معاً حتى شُنت الحرب علينا |
- Wir müssen angreifen. - Haben wir versucht. | Open Subtitles | يجب أن نعيد النتظيم أو شيئأ ما حاولنا ذلك |
- Aber wir können's nicht beweisen, also haben wir versucht, noch einen zu finden, aber wir... | Open Subtitles | لذا حاولنا أن نجد أحد .. آخر لكن لا نستطيع |
Als wir versucht haben die Anmeldegebühr auf deiner Kreditkarte zu belasten, wurde es abgelehnt. | Open Subtitles | عندما حاولنا منحك أجر التسجيل من خلال بطاقة إئتمانك ، تمّ الرّفض |
Ich möchte betonen, dass wir versucht haben, den Film legal zu machen. | Open Subtitles | أود القول بأنّنا حاولنا أن نحكي القصة بصورة قانونية |
Ja, das haben wir versucht,... aber seit die neue Leitung die Wasserfolter eingestellt hat, reden FULCRUM-Agents nicht. Und selbst wenn wir es getan hätten, hätten wir keinen Grund, ihnen zu vertrauen. | Open Subtitles | لقد حاولنا ولكن الأدارة الجديدة جعلت العملاء لا يتكلمون |
All die Jahre haben wir versucht, Kinder zu bekommen, doch geklappt hat es nie. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً |
! Wir mussten ihn töten oder er würde verraten, dass wir versucht haben, ihn zu töten. | Open Subtitles | وجب علينا قتله، أو أخبر الناس أننا حاولنا قتله |
Ich muss schon sagen, als wir versucht haben, das Problem auf der Erde zu lösen, waren viele kluge Leute damit beschäftigt. | Open Subtitles | يجب أن اقول حين حاولنا حل هذا على الأرض كان هناك الكثير من الأذكياء فى هذه الغرفه |
Da fällt mir unter anderem z.B. ein, das letzte Mal, als wir versucht haben, die Erde aus dem inneren einer Sonne anzuwählen. | Open Subtitles | أخر مره حاولنا أن نطلب الأرض من داخل النجم جاء فى خاطرى بين أخرين |
Lasse es aussehen, als hätten wir versucht, einen Kompromiss zu erzielen. | Open Subtitles | سنجعلها تبدو وكأننا حاولنا فسخ العقـد ستنجــح |
Haben wir versucht. Seine Assistentin hat uns gesagt, er wäre im Studienurlaub. Obwohl wir genau gehört haben, dass sein Fenster auf- und zuging. | Open Subtitles | حاولنا , لكن مساعدته قالت أنه في عطلة على الرغم من أننا سمعنا بوضوح نافذة مكتبة تُفتح وتُغلق |
Also haben wir versucht, Captain Weavers Kern- temperatur mit Heizern und Decken zu verstärken, was den Erreger zwar verlangsamt, aber nicht gestoppt hat. | Open Subtitles | الاقرب الى سطح الجلد لذا حاولنا رفع درجة حرارة الرائد ويفر بالمدفأة والاغطيه |
Wann immer wir versucht haben, uns zu versammeln, haben Katastrophen zugeschlagen... Seuchen, Erdbeben, Feuer. | Open Subtitles | فكلّما حاولنا التجمُّع وقعت كارثة، مثل الطاعون والزلازل والنار. |
Als die Erde aus der Umlaufbahn geriet, haben wir versucht, dies mit Hilfe von Teilchenbeschleunigern zu verhindern. | Open Subtitles | عندما سقطت الأرض من المدار، حاولنا منع هذا باستخدام مسرعات الجسيمات. |
Dinge kann man nicht daran halten, auch wenn wir versucht | Open Subtitles | فرص لا يمكننا التشبث بها حتّى إذا حاولنا. |