"wir waren alle" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنا جميعاً
        
    • كلنا كنا
        
    • كنا جميعا
        
    • كلنا ذهبنا
        
    • لقد كنا سعداء
        
    • كُنا جميعاً
        
    • وكنا جميعا
        
    - Wurden sie in letzter Zeit untersucht? - Wir waren alle mit X-303 beschäftigt. Open Subtitles - هل قام أي شخص بدراستها مؤخراً - كنا جميعاً مركزين على إكس
    Warten Sie. Wir waren alle auf dem Band. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً كنا جميعاً على ذلك الشريط
    Wie waren alle Freunde. Wir waren alle beste Freunde. Open Subtitles أعني، كنا جميعاً أصدقاء، كنا جميعاً من أفضل الأصدقاء
    Wir waren alle hier, was bedeutet, dass wir alle Schuld sind. Open Subtitles كلنا كنا هنا مما يعني انه خطؤنا كلنا
    Aber Wir waren alle so nervös. TED لكن كلنا كنا متوترين للغاية
    Und Wir waren alle davon geschmeichelt mitanzusehen, wie dieses Bild zu einem Symbol dessen wurde, etwas zu erreichen, was die Leute für unmöglich gehalten hatten, auf der ganzen Welt. TED وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله.
    Wir waren alle auf Privatschulen. Open Subtitles كلنا ذهبنا إلى المدارس الخاصة و لا أحداً منا مجرم
    Es kommt mir vor wie gestern. Wir waren alle überglücklich. Open Subtitles أننى أتذكره مثل الأمس لقد كنا سعداء جدا
    Wir waren alle befreundet, als wir noch so klein waren wie du und... Open Subtitles لقد كُنا جميعاً أصدقاء عندما كُنا أطفال صغار مثلك
    Also da war er, er war ein Held, ein Astronaut und Wir waren alle aufgeregt. Sie wissen schon. Ich nehme mir die Freiheit zu sagen: "Einige dieser Aufnahmen waren wirklich gar nicht so schlecht!" TED المهم، كان بطلا ورجل فضاء وكنا جميعا متحمسين، فأظهرت ببعض الحرية إعجابي ببعض اللقطات التي صورتها والتي لم تكن سيئة.
    Wir waren alle begierig darauf, ein neues, unabhängiges Leben in diesem neuen "Garten Eden" anzufangen. Open Subtitles كنا جميعاً متشوقين لبدء حياة جديدة و مستقلة في هذه الجنة الجديدة
    Wir waren alle wertvolle Menschen. Open Subtitles كنا جميعاً ذوي قيمة
    Wir waren alle wertvolle Menschen. Open Subtitles كنا جميعاً ذوي قيمة
    Wir waren alle noch sehr jung. Open Subtitles كنا جميعاً صغار
    Nein, Wir waren alle im Modul. Open Subtitles لا، كنا جميعاً في المركبة
    Wir waren alle gereizt. Open Subtitles كنا جميعاً على الحافة
    Aber Wir waren alle einmal hässlich. TED و لكن كلنا كنا قبيحين في مرة
    Wir waren alle bewusstlos. Open Subtitles كلنا كنا مغما علينا
    Claire... Wir waren alle in dem Flugzeug. Open Subtitles "كلاير"... كلنا كنا على متن هذه الطائرة.
    Wir waren alle Freunde, Bekannte. (seufzt) Heute haben wir keine engen Bande zur Kirche mehr. Open Subtitles كنا جميعا أصدقاء وبيننا روابط. لكن الآن اختفت هذه الروابط القوية من الكنيسة.
    Du hast sie auch belogen. Wir waren alle besorgt. Open Subtitles لقد كذبتى عليها أيضا بخصوص مكانك و كنا جميعا قلقون عليكى
    - Wir waren alle in ihrem Haus. Habt ihr je ein Bild von einem anderen Kind gesehen? Open Subtitles كلنا ذهبنا لمنزلهم هل رأيتن من قبل صورة لطفلة أخرى؟
    Wir waren alle echt stolz, das kannst du dir ja denken. Open Subtitles لقد كنا سعداء
    Wir waren alle Cops. Open Subtitles كُنا جميعاً في الشرطَة
    Es wurde Samstag und Wir waren alle unglaublich aufgeregt über unseren Abend in London. Open Subtitles وجاءيومالسبت وكنا جميعا متشوقين لسهرتنا في لندن بشكل لا يوصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus