- Wir waren in unterirdischen Gängen. - Schön, deine Stimme zu hören. | Open Subtitles | ـ لقد كنا في الأنفاق ـ إنه لأمر حسن أن أسمع صوتك |
Wir waren in der Morgenbesprechung und der alte Blauman wurde zusammengeschissen, aber hallo. | Open Subtitles | لقد كنا في الاجتماع الصباحي وكان بلاومان يتعرض للتوبيخ |
Wir waren in den letzten Zügen, alles vorzubereiten, bis ihn irgendjemand getötet hat. | Open Subtitles | كنّا في المراحل الأخيرة لإنهاء الصفقة، لكن قتله أحدهم. |
- Ja. Wir waren in einem Flüchtlingslager als es dort ein Feuer gab. Die Leute sind einfach über mich drüber getrampelt. | Open Subtitles | كنّا في مركز للاجئين وشب حريق وكان الناس يدوسون عليّ. |
Wir schauten uns in anderen Ländern um. Wie gesagt, Wir waren in Dänemark. | TED | ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك . |
Also Wir waren in diesem wunderschönen Hotelzimmer, blickten aufs Meer, und er versucht seiner Mutter am Telefon zu erklären, wie sie Musik auf ihren iPod lädt. | Open Subtitles | نحن كنا فى تلك الغرفة فى الفندق التى تطل على المحيط وهو على الهاتف ..مع أمّه يحاول |
Wir waren in Los Angelas. Und dann waren wir in Las Vegas. | Open Subtitles | نحن ذهبنا الى لوس انجلوس ومن ثم ذهبنا الى لاس فيجاس |
Ich arbeite nämlich als Direktorin globaler Lösungen im Top-Einzelhandel. Wir waren in einem Meeting mit einem meiner größten Kunden und diskutierten über die Optimierung der Ausgaben. | TED | كما ترون، أنا مديرة التسويات العالمية لتجارة التجزئة من الدرجة الأُولى، وكنا في اجتماع مع أحد أكبر عملائنا كنا نتناقش في كيفية تبسيط التكاليف. |
Wir waren in der Disco. Wolltest du nicht kommen? | Open Subtitles | لقد كنا في "برونز" من قبل إعتقدتك قلت بأنك قد تظهر |
Wir waren in Eastbourne, in Vaters Sanatorium. | Open Subtitles | لقد كنا في مدينة إيستبورن في مصحة أبي |
Wir waren in der Bibliothek und einer der Kläger wurde ohnmächtig und hat sich den Kopf gestoßen. | Open Subtitles | مايك روس" .أخبرني أن أجدُكِ لقد كنا في المكتبة و هناك أحد المدعين |
Wir waren in der St. Stephens Kirche mit Freunden, beteten für ein Wunder. | Open Subtitles | لقد كنا في كنيسة القديس (ستيفنز) برفقة بعض الأصدقاء. نصلي لحدوث معجزة. |
Wir waren in ihrer Wohnung, wir tranken etwas. Ich trank nichts. | Open Subtitles | كنّا في منزلها، نشرب الخمر وأنا لا أشربه |
Wir waren in der Höhle, als das Licht erschien. | Open Subtitles | نحن كنّا في الكهف عندما الضوء جاء. |
- Wir waren in der Forschungsstelle. | Open Subtitles | ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي |
Oh, Wir waren in einem Club in Hollywood und dann in einem weiteren in Vegas,... und dann in einem After-Hour Schuppen in Miami. | Open Subtitles | فى الفراش لقد ذهبنا إلى نادِ فى هوليود وبعدها أخر فى فيجاس |
Wir waren in Bellevue, wo Sie uns hingeschickt haben, und man sagte uns, das sei seine Frau. | Open Subtitles | ذهبنا إلى "بيليفو " كما أخبرتنا قال أنه كان زوجته |
Ich muss es dir erzählen. Wir waren in dem Zimmer, beide nackt. | Open Subtitles | كنا فى هذه الغرفة و كنا عاريين |
- Wir waren in dem neuen Musical "Oh, Africa, Brave Africa", es war zum Schießen. | Open Subtitles | كنا قد ذهبنا الى نادي موسيقي جديد يدعى أفريقيا أفريقيا الشجاعة |
Wir waren in La Zouche. | TED | وكنا في لا زوش |
- Gehen Sie gerne schwimmen? - (sie lacht) - Wir waren in lhrer Kapelle in Vence. | Open Subtitles | هل تحبين السباحة ؟ لقد ذهبنا لرؤية كنيستك في فينس |
Tut mir leid, Wir waren in Camp Zwei, deshalb hab ich dir gestern kein Fax geschickt. | Open Subtitles | أنا آسف، لقد كنا بالأعلى في معسكر - 2 لهذا السبب لم أراسلك بالفاكس البارحة. |
Wir waren in dem Club, um die letzten Details auszuarbeiten. | Open Subtitles | كُنا في النادي للإتفاق على التفاصيل النهائية |
Das Problem ist, Wir waren in China. Und das reicht praktisch aus. | Open Subtitles | القضية هي، أننا كنا في الصين و هذا سبب كاف عمليا |