"wird das nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا لن
        
    • ذلك لن
        
    • فلن يكون
        
    • لن يدع هذا
        
    • فهذا لن
        
    • ألن يكون ذلك
        
    • ألن يكون هذا
        
    Wenn die Leute nicht gerade blind sind, wird das nicht funktionieren! Open Subtitles مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر انا اعتقد ان هذا لن ينجح هل تفهم ؟
    Und Gott weiß, wenn man die ganze Nacht aufbleibt und plaudert wird das nicht helfen. Open Subtitles ويعلم الله أن الدردشةَ طوال الليل بشأن هذا لن تجدي نفعاً
    Wie ich dich kenne, wird das nicht lange der Fall sein. Open Subtitles إن كنت أعرفكِ جيداً، فأنا متأكد أن هذا لن يدوم طويلاً
    Du kannst vielleicht die Neurochirurgen, die du abschleppst, zu allem überreden, aber bei uns wird das nicht funktionieren. Open Subtitles قد تستطيع إقناع جراحوا الدماغ لفعل ما تريده ، لكن ذلك لن يجدي معنا
    Während ich noch lebe, wird das nicht passieren. Open Subtitles ذلك لن يحدث طالما أني على قيد الحياة.
    Wenn sich der Telepath bei dir einschleicht, wird das nicht so lustig wie mit mir. Open Subtitles لو ولج ذلك المتخاطر الذهني إلى رأسك، فلن يكون بقدري من المرح.
    Das verstehe ich gut, wissen Sie? Besser als Sie sich vorstellen können. Aber für... für Ihnen wird das nicht gut genug sein. Open Subtitles ،أجل، أترى، أنا أعي الأمر أكثر مِنكَ لكن هذا لن يكون كافيًا له
    Wenn du die Dinge überstürzt, wird das nicht helfen, sondern alles nur verschlimmern. Open Subtitles لو استعجلت هذا لن ينفعك ستصبح الأمور أسوأ
    Wenn du also hier bist, um zu sagen, dass wir einen Weg da raus finden können, wird das nicht passieren. Open Subtitles لذا لو أنتَ هنا لكيّ تقول بأن بوسعنا إكتشافُ مخرجًا إنّ هذا لن يحدث.
    Bis wir wissen, wie wir die Erscheinung am besten aufbewahren, wird das nicht passieren. Open Subtitles لذا، حتى يمكننا معرفة أفضل طريقة لحفظ الكيان الموجود، هذا لن يحدث.
    dann wird das nicht nur für uns selbst sein. TED فان هذا لن يعود بالنفع فحسب علينا
    Praktisch gesehen wird das nicht passieren. TED للحديث بشكل عملي، هذا لن يحدث.
    Selbstverstandlich wird das nicht verbffentlicht werden, aber es wird sich als Ger'Licht verbreiten. Open Subtitles طبعا هذا لن يعلن بشكل رسمي لكن الشائعات ستنتشر وكما قال زرو .
    In meiner Zukunft wird das nicht passieren. Open Subtitles أوه، لا تقلق. في مستقبلي ذلك لن يحدث.
    Leider wird das nicht funktionieren. Open Subtitles لا, لسوء الحظ, ذلك لن ينفع
    Und wie man Reddington kennt, wird das nicht von langer Dauer sein. Open Subtitles وبمعرفة (ريدينغتون) ذلك لن يكون طويل
    Wenn sich der Telepath bei dir einschleicht, wird das nicht so lustig wie mit mir. Open Subtitles لو ولج ذلك المُتخاطر الذهنيّ إلى رأسكَ، فلن يكون بقدري من المرح.
    Pilatus wird das nicht auf sich beruhen lassen. Open Subtitles بيلاطس" لن يدع هذا الأمر يمر بسلام"
    Aber der Kerl will nicht sterben, also wird das nicht helfen. Open Subtitles لكنَّ مَنْ نتعامل معه ليس من الأموات لذا فهذا لن يساعدنا
    wird das nicht wird schwierig, ohne ein Filmstudio? Open Subtitles ألن يكون ذلك صعباً دون شركة إنتاج تدعمك؟
    wird das nicht schön? Open Subtitles ألن يكون هذا لطيفاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus