"wird nicht aufhören" - Traduction Allemand en Arabe

    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • لن يتوقّف
        
    • ولن تتوقف
        
    • لن يكفّ
        
    • ولن يتوقف
        
    Er wird nicht aufhören, bis Ihr gefunden worden seid. Er hat dutzende Menschen verhaftet. Open Subtitles لن يتوقف قبل أن يعثر عليك لقد قام بالقبض على العديد من الاشخاص
    Du hast doch selbst gesagt, er wird nicht aufhören, mich zu jagen. Open Subtitles أعني ، لقد قُلتها بنفسك ، لن يتوقف عن السعي خلفي
    Er wird nicht aufhören, bis die Funktürme versagen. Open Subtitles لن يتوقف حتى تتدمر أبراج الهواتف المحمولة.
    Silverpool wird nicht aufhören, anzugreifen, bis sie wissen, wie viel das Mädchen weiß. Open Subtitles والمسبح الفضي لن تتوقف عن الهجوم حتى يكتشفون كم تعرف تلك الفتاة
    Er hat die Villa gefunden. Seine Leute haben das Lager in der Kirche entdeckt. Er wird nicht aufhören. Open Subtitles قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف
    Und sie wird nicht aufhören, bis sie uns beide bekommt. Open Subtitles ولن تتوقف حتّى تنالُ من كلانا.
    Was bedeutet, er wird nicht aufhören uns zu verfolgen, bis er Erfolg hat. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    Dann geh zu jemandem, der nicht bei klarem Verstand ist, denn dieses lügende Arschloch wird nicht aufhören, bis sein Name wieder an der Wand hängt. Open Subtitles اذن اذهب الى شخص ما ليس بعقله لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف حتى يكون اسمه على الجدار
    Und du weißt, er wird nicht aufhören, niemals. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً
    Und wir ermitteln gegen sie, und das wird nicht aufhören. Open Subtitles نحن نحقق بشأنهم وهو تحقيق لن يتوقف.
    - Er wird nicht aufhören sie zu lieben. - Auf welcher Seite bist du? Open Subtitles إنه لن يتوقف عن حبها - إلى جانب من انت ؟
    Er wird nicht aufhören, Antworten zu suchen, er wird nicht aufgeben. Open Subtitles لن يتوقف عن البحث عن الأجوبة, لن ينسحب
    Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich ihn. Er wird nicht aufhören. Open Subtitles في كُلِ مرةٍ أُغلق فيها عيناي، أراه" "إنه لن يتوقف
    Das wird nicht aufhören, bis Chuck nicht aufgehalten wird. Open Subtitles لن يتوقف الأمر حتى يتم ايقاف تشاك
    - Ja. Shaggy wird nicht aufhören, mir auf die Nerven zu gehen, wenn ich hier bleibe. Open Subtitles نعم ، ذلك الـ "الاشعث" لن يتوقف عن ازعاجي اذا بقيت في الجوار
    Denn er wird nicht aufhören, daran zu arbeiten. Open Subtitles لأنّه لن يتوقف عن العمل على هذه القضية
    meine Schwester. Er wird nicht aufhören, bevor nicht jeder den ich liebe Tod ist. Open Subtitles لن يتوقف حتى يقضي على كل من أحب
    Und mein Problem wird nicht aufhören bis ich mich mit ihnen gut stelle! Open Subtitles و لن تتوقف مشاكلى حتى أصّحِّح ما فعلته معهم.
    Scottie, diese Frau wird nicht aufhören, bis sie das bekommt, was sie möchte. Open Subtitles هذا المرآة لن تتوقف حتى تحصل على ما تريده
    Er wird nicht aufhören, bis jeder tot ist, und er wird dich töten. Open Subtitles لن يتوقّف حتّى يهلك الجميع، وسيقتلك أنت الآخر.
    Dank ihr, und sie wird nicht aufhören, bis wir ihnen Gesellschaft leisten. Open Subtitles "والشكر لها، ولن تتوقف حتى ننظم إليهم"
    Er wird nicht aufhören nach Oscar's Killer zu suchen, bis es ihn ganz runter gezogen hat. Open Subtitles لن يكفّ عن البحث عن قاتل (أوسكار) حتّى يصل إليه
    Da draußen vermisst jemand den Stoff, und er wird nicht aufhören, Sie zu suchen, bis er Sie gefunden hat. Open Subtitles في مكان ما , شخص يفتقد بضاعته ولن يتوقف عن البحث عنك , حتى يجدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus