"wirkliche" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحقيقي
        
    • الحقيقية
        
    • حقيقية
        
    • حقيقي
        
    • الحقيقى
        
    • الحقيقيّ
        
    • الحقيقيّة
        
    • الحقيقيه
        
    • فعلية
        
    • حقيقيا
        
    Ich denke, die wirkliche Frage ist, ob wir uns selbst retten können. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    An einem normalen Wochenende trägt der wirkliche Ted ein Paar Jeans und ein Sweatshirt mit Bleichmittelflecken. Open Subtitles في عطل نهاية الاسبوع تيد الحقيقي يلبس زوج من الجنز و كنزه رياضية عليها بقع
    Aber die wirkliche Inspiration, das, was diese Stadt ausmacht, ist die Toleranz, die hier herrscht. Open Subtitles لكن الإلهام الحقيقي هذا الشئ بعيد المنال الذي يجعل مدينتنا فريدة شئ غير خاص
    Das wirkliche Problem mit der Lieferkette ist, dass sie länderübergreifend ist. TED و المشكلة الحقيقية في سلسلة التوريد العالمية انها ليست محصورة في بلد واحد
    Der wirkliche Kampf ist gegen uns selbst, gegen unsere Bürokratie, unsere Verkomplizierung. TED إن المعركة الحقيقية هي ضد أنفسنا، ضد روتيننا، تعقيدنا.
    Panther ist nur der zweite Mann, er hat keine wirkliche Macht. Open Subtitles النمر ، ليس له قوة حقيقية لا أعتقد انه هدفه
    Ich schätze die wirkliche Frage ist, was du damit vor hast. Open Subtitles أعتقد بأن السؤال الحقيقي هو مالذي تخطط القيام بهم ؟
    Aber er hatte noch nichts unternommen, die wirkliche Frage ist, wer wusste davon? Open Subtitles لكنه لم يستقر على ذلك, لذلك السؤال الحقيقي هو, من كان يعرف؟
    Hör einfach auf, die wirkliche Welt nach der in deinem hyperschlauen blonden Köpfchen zu formen. Open Subtitles فقط توقفي عن محاولة صلق العالم الحقيقي إلى العالم الذي بداخل رأسك الأشقر المدبب
    wirkliche Erleichterung verspürte ich, wenn ich endlich allein im Zimmer war. Open Subtitles و لكن الأفراج الحقيقي أتى عندما كنتُ وحيداً في غرفتي
    Der wirkliche Grund deines Erscheinens ist also nicht, mich zu fragen, ob ich ihn verraten habe, sondern, um mir zu sagen, dass ich dichthalten soll. Open Subtitles والذي هو السبب الحقيقي الذي انا هنا من اجله الذي هو ليس السؤال اذا كنت انا من سلمته ولكن لاخباري ان ابقى كتومة
    Und schlussendlich, wandle es wieder um für die wirkliche Welt. TED ومن ثم تكمن المرحلة الاخير .. في تحويل تلك الحلول الرياضية الى العالم الحقيقي
    Die wirkliche Show begann, als die Polizei erschien. TED العرض الحقيقي يبدأ حين يصل رجال الشرطة.
    Ich meine, dass wirkliche Gleichberechtigung, vollständige Gleichberechtigung, nicht einfach bedeutet, Frauen an männlichen Kriterien zu messen. TED اقترح ان المساواة الحقيقية المساواة الكاملة لاتعني فقط تقيم النساء بمصطلحات ذكورية
    wirkliche Sprachen verändern sich auch mit der Zeit. TED تتغير اللغات الحقيقية بمرور الوقت أيضًا.
    Das ist das wirkliche Erlebnis an einem Live-Konzert. TED هذه هى التجربة الحقيقية للعروض الموسيقية المباشرة
    Und um ehrlich zu sein, die einzige wirkliche und bleibende Behinderung, mit der ich mich auseinander setzen musste, ist, dass die Welt ständig meint, sie könne mich mit diesen Definitionen beschreiben. TED وفي الحقيقية, الاعاقة الوحيدة التي كان يجب أن أواجهها دائما هي كيف باستطاعة الناس أن يصفونني بتلك التعاريف
    Dies wäre erfreulich, wenn darin die wirkliche Geschlossenheit der Mitgliedstaaten bei der Antwort auf globale Herausforderungen zum Ausdruck käme. UN وهذا أمر جيد لو كان يعكس وحدة هدف حقيقية بين الدول الأعضاء في التصدي للتحديات العالمية.
    Dies ist eine wirkliche medizinische Notwendigkeit, buchstäblich eine lebensrettende Spende. TED هذه حاجة طبية حقيقية هذا فعلا تبرع لإنقاذ حياة
    Aber zum ersten Mal in den drei Jahrzehnten dieser Epidemie haben wir eine wirkliche Chance HIV in den Griff zu bekommen. TED ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية.
    Oder dich in Brad und Angelinas Haus schleichen, um zu sehen, ob sie wirkliche Zeit Open Subtitles او ان تتسلل الى منزل براد وأنجلينا وترى أن كانوا فعلا يقضون وقت حقيقي
    Ihre Mutter und ich haben es nicht geschafft, sie auf das wirkliche Leben vorzubereiten. Open Subtitles امها وانا لم ننجح فى تحضيرها للعالم الحقيقى
    Die wirkliche Frage ist, wie viele von euch ich mitnehmen werde. Open Subtitles السؤال الحقيقيّ هو كمْ منكم سيموتون معي؟
    Ihr Verstand ist distanziert von dem, wer Sie wirklich sind und was der wirkliche Druck ist, dem Sie gegenüberstehen. Open Subtitles إنّ عقلك يفصلك عن كينونتك الحقيقيّة . و عن حقيقة الضغوط الّتي تواجهها
    Wenn du streiten willst, fein. Aber lass uns über den wirkliche Problem reden. Open Subtitles إن أردت الشجار، لا بأس لكن، دعنا نتحدث عن القضية الحقيقيه هنا
    Nur dort werden Sie je wirkliche Wahrheit finden. Open Subtitles لأن ذلك هو المكان الوحيد الذي ستعثروا فيه على أي حقيقة فعلية
    Du weißt, was die wirkliche Bedrohung unserer Liebe ist... und was du zu tun hast. Open Subtitles أنت تعلمين من يشكل خطرا حقيقيا على حبنا. و تعلمين ما يجب عليك فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus