So sieht es heute aus, aber wir wissen noch nicht einmal, wie die Berufe der Zukunft aussehen werden. | TED | حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل. |
Schon 200 Meilen vor der Küste und wir wissen noch nicht, was es ist. | Open Subtitles | يا إلهى أنه على بعد 320 ك م من أمريكا و لا نعرف بعد ما هو |
Aber wir wissen noch nicht, ob er am Raub beteiligt war. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى الآن ما إذا كان متورطاً بعملية السطو |
Wir wissen noch nicht mal, womit wir es zu tun haben. | Open Subtitles | إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن. |
Wir wissen noch nichts über dieses Ding. | Open Subtitles | لا نعرف أيّ شيء عنه |
Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت |
Wir haben Beobachtungen dieser Planeten, aber wir wissen noch nicht, welche bewohnbar sind. | TED | لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة. |
...wissen noch nicht, ob die vier Wohnungsbesitzer... der Forderung nachkommen werden. | Open Subtitles | لاتوجدأخبارعنأصحابالعقار... هم في مركز شرطة مالمو للنقاشحولموافقتهم... |
Wir wissen noch nicht, wie wir das bewerkstelligen können. | TED | ونحن لا نعرف في الحقيقة كيفية تحفيزه او التلاعب بقيمته لدى الفرد |
Wir wissen noch nicht wie kooperativ er sein wird oder ob er überhaupt kooperativ ist. Ich schätze das, Sir. | Open Subtitles | لم نعرف بعد كم يتعاون أو حتى اذا كان سيتعاون |
Wir wissen noch nicht, ob es einen weiteren Angriff geben wird. Also müßt ihr euch alle auf eure Sicherheitsaufgaben einstellen, okay? | Open Subtitles | لا نعرف بعد إن كان سيقع هجوم آخر، لذا عليكم أن تستعدّوا لمهامّكم الأمنيّة، مفهوم؟ |
Wir wissen noch nicht mal, ob wir ihn anklagen. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بعد إذا كنا سنوجه اتهاماً له |
Wir wissen noch nicht, wo das Denkmal hin soll. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن أين سنقيم النصب التذكاري |
Wir wissen noch nicht, wer uns angriff. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن هوية الذين انتهكونا |
Wir wissen noch nicht, wer der Schütze und der Agent ist. | Open Subtitles | لا نعرف حتى الآن من قد يكون مُطلق النار أو ذلك العميل |
Wir wissen noch nicht, wer sich gegen dich verschwor. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ. |
Wir wissen noch nicht, wie er das bei den anderen erkannte. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ كَمْ تَعلّمَ حول الآخرين لحد الآن. |
Wir wissen noch nicht, was wir möchten. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ ما نحن نَتحدّثُ عنه |
- Hört mal, wir wissen noch gar nichts. | Open Subtitles | -إستمعا، لا نعرف أيّ شيء في موقفنا هذا |
Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أى نوع من القرارت |
Wir wissen noch überhaupt nicht, ob das das Motiv für den Mord gewesen ist. | Open Subtitles | نحن لا نعلم بعد إن كان ذلك هو الدافع في الجريمة |
...wissen noch nicht, ob die vier Eigentümer vieler Wohnungen der Forderung nachkommen werden. | Open Subtitles | لاتوجدأخبارعنأصحابالعقار... هم في مركز شرطة مالمو للنقاشحولموافقتهم... |
Wir haben nicht alle Fakten. Wir wissen noch nicht einmal, welche Werkzeuge das sein werden oder wonach wir im Einzelfall genau suchen müssen, um in der Lage zu sein, um dahin zu kommen, bevor sich das andersartige Verhalten zeigt. | TED | ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف. |