"wovon du redest" - Traduction Allemand en Arabe

    • عم تتحدث
        
    • ماذا تتحدث
        
    • تتحدث عنه
        
    • ماذا تتحدثين
        
    • عم تتحدثين
        
    • عما تتحدثين
        
    • عمَ تتحدث
        
    • الذي تتحدثين عنه
        
    • تتحدّث عنه
        
    • تتحدّثين عنه
        
    • تتكلم عنه
        
    • عماذا تتحدث
        
    • عمّ تتحدث
        
    • عمّا تتحدث
        
    • تتحدثين بشأنه
        
    Ach, hau doch ab! Das war unmöglich. Du weißt ja nicht, wovon du redest. Open Subtitles إذهب لتزعج شخصاً آخر هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث
    Ich hab keine Ahnung, wovon du redest, Marcus. Da, setz dich. Open Subtitles انا ليست لدي اية فكرة عن ماذا تتحدث ، هنا اجلس
    - Nur das ist wichtig. - Ich weiß nicht, wovon du redest! Open Subtitles هذا هو المهم - لا أدري ما الذي تتحدث عنه -
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Ich hab sie seit Monaten nicht gesehen. Open Subtitles أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين أنا لم أراها من شهور
    Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. Open Subtitles أنا متأكد أني لا أعرف عم تتحدثين.
    - Ich weiß nicht wovon du redest. - Fein. Und selbst wenn ich´s wüßte, würd ich´s dir nicht sagen. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك
    Ich weiß nicht wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عمَ تتحدث
    Dein Problem ist, dass niemand weiß, wovon du redest. Open Subtitles أتعرف ما مشكلتك يا مايك؟ لا أحد يعرف أبداً عم تتحدث
    Du hast keine Ahnung, wovon du redest, aber irgendwann wirst du alles besser verstehen. Open Subtitles لا تدري عم تتحدث بالتأكيد لكنك ستتفهم الأمور أكثر مع الوقت
    Du hast natürlich keine Ahnung, wovon du redest, aber mit der Zeit wirst du ein besseres Verständnis für die Dinge finden. Open Subtitles لا تدري عم تتحدث بالتأكيد لكنك ستتفهم الأمور أكثر مع الوقت
    Ich habe keinen Schimmer, wovon du redest. Open Subtitles بجد ,ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدث مفخخاتك الغبية أيها الأحمق
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles $أنا ليس لدي 500 . أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث
    Ich weiß nicht, wovon du redest und ich will es nicht wissen. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدث ولا أريد أن أعرف
    OK, du hast mich erwischt. Ich hab nicht die geringste Ahnung, wovon du redest. Open Subtitles حسناً,لقد توهتني,ليست لدي أدنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Nimm dieses Ding aus meinem Gesicht! Open Subtitles انا لا اعرف مالذي تتحدث عنه ابعد هذ ا الشيء عن وجهي
    Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. Open Subtitles في الواقع ، لا اعرف عن ماذا تتحدثين
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles أنا لا أعرف عم تتحدثين
    Würde es dich schockieren, zu wissen, dass ich keine Ahnung habe, wovon du redest? Open Subtitles هل ستصدمين اذا عرفتى انه ليس لدى اى فكره عما تتحدثين ؟
    Ich weiss, ehrlich gesagt, nicht, wovon du redest. Open Subtitles لست أعلم حقاً عمَ تتحدث. جيد.
    Die verstehen nicht, wovon du redest. Open Subtitles تقولين لهم أفرغ كل ما في الخزينة ولكنهم لا يدرون ما الذي تتحدثين عنه
    Okay, wovon du redest, das ist kein Football. Das ist Fußball, okay? Open Subtitles حسناً، ما تتحدّث عنه ليست كرة القدم العالميّة، بل المدرسيّة، حسناً؟
    Ich bin sicher, dass ich keine Ahnung hab, wovon du redest. Open Subtitles مُتأكّد أنّه لا فكرة لديّ عمّا تتحدّثين عنه.
    Du weißt nicht, wovon du redest. Open Subtitles لم ترى حتى قيد أنملة منها، أنت تجهل ما تتكلم عنه
    - Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عماذا تتحدث
    Halt dein verdammtes Maul, du weißt nicht, wovon du redest! Open Subtitles و ثانياً، أخرس و إنّك لا تعيّ عمّ تتحدث عنه!
    Ich weiß nicht, wovon du redest, Daddy. Open Subtitles يا رحمة الله أنا لا أعلم عمّا تتحدث ، يا أبتاه
    Du weißt nicht, wovon du redest. Open Subtitles أنت لا تعلمين ما تتحدثين بشأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus