Früher wussten die Leute, wer ich bin, noch bevor ich Hallo gesagt hatte. | Open Subtitles | كان الناس سابقا يعرفون من أكون قبل حتى أن أقول لهم مرحبا |
Die Ungarn wussten, dass Soze keiner war, der mit sich spaßen lässt. | Open Subtitles | الهنغاريين كانوا يعلمون ان سوزي قوي ولايحب ان يعبث معه احد |
Sie benutzten ein Double. Sie wussten, dass Sie eine Zielscheibe sind. | Open Subtitles | اذا كنت تستعمل شبيه فأنت كنت على علم انك مستهدف |
Mary Lazarus, als ich hereinkam, wusste ich, dass Sie das wussten. | Open Subtitles | ماري لازاروس, حالما دخلت من الباب علمت أنك تعلمين ذلك |
- Oh doch, das wissen Sie. Sie wussten genau, wie er reagieren würde. | Open Subtitles | أعتقد عرفت بالضبط كم الوكيل مولدر يردّ متى جلبته على هذه الحالة. |
Das wussten die Griechen. Und die Karthager und nun auch du. | Open Subtitles | الإغريق عرفوا ذلك، الأفارقة عرفوا ذلك، والآن أنت تعرف ذلك |
Selbst vor dem 2. Weltkrieg wussten die Amerikaner genau, was los war! | Open Subtitles | حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث |
Wir analysierten alle diese Experimente, bis wir die Grenzen unserer Technik begriffen, denn dann wussten wir, wie wir sie überschreiten konnten. | TED | وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها |
Sie wussten nicht, wie er war, wenn er betrunken war, was er ständig war. | Open Subtitles | هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا، والذي كان طوال الوقت. |
Denkt ihr, sie wussten, dass es mit ihnen zu Ende ging? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يعرفون عالمهم كان على وشك أن ينتهي؟ |
Es waren kluge Ärzte und fortgeschrittene Medizin und Chirurgen, die wussten, was mit ihren Händen zu tun ist. | TED | كان حكمة الأطباء والطب المتقدم والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم. |
Die Asgard kamen nicht, weil sie wussten, dass es unnötig war. | Open Subtitles | الأسغارد لم يأتوا بسبب أنهم يعلمون أن هذا ليس ضرورياً |
Nur ausgesuchte Mitarbeiter des Weißen Hauses und der CTU wussten Bescheid. | Open Subtitles | فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض والوحدة هم مَن يعلمون |
Wir haben Ihnen bereits versichert, dass wir nichts von einem Überfall wussten. | Open Subtitles | لقد أكدنا لك من قبل أنه لا علم لدينا بهذا الهجوم |
Ich will sie gar nicht beschuldigen, ich fragte mich nur, ob Sie von diesem Speziallager wussten? | Open Subtitles | أنا لا أتهمها بأي شيء ولكني أتساءل إن كنتي على علم بهذا المخزن الخاص ؟ |
Vor 15 Minuten wussten Sie, dass die Menschen auf der Erde allein sind. | Open Subtitles | ومنذ 15 دقيقة, لقد علمت أن الناس كانوا وحيدين على هذا الكوكب. |
Phoebe, woher wussten Sie, was ich damals trug und wohin ich lief? | Open Subtitles | فيبي، كيف عرفت مالذي كنت أترديه والمكان الذي كنت أركض فيه؟ |
Wenn sie von den Aliens wussten, warum haben sie uns hingeschickt? | Open Subtitles | إذا كانوا عرفوا أن هناك أغراب بالأعلى، إذن لماذا أرسلونا؟ |
Diejenigen von uns, die überlebten, wussten die Menschheit könnte niemals einen Vierten überleben. | Open Subtitles | عرف الذين بقوا على قيد الحياة إن البشريه لا يمكن ان تنجوا |
Wir wussten, dass es unmöglich sein wird, einen Parkplatz näher am Campus zu finden. | Open Subtitles | لقد عرفنا أنه من المستحيل أن نجد مكانا للركن بالقرب من الحرم الجامعي |
Wir wussten, Jacqnoud fährt weg. Wir dachten, er fährt nach Bahrain. | Open Subtitles | علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين |
Tja, sie behaupten, sie wussten nicht, dass Newton in Quantico war. | Open Subtitles | لقد ادعوا أنهم لم يعرفوا أن نيوتن كان في كوانتيكو. |
Ich denke, Sie wussten, dass es so enden würde. | Open Subtitles | أفترض أنك كنت تعرف أنه سينتهي الأمر على هذا النحو |
wussten Sie, als Sie dorthin zogen, dass das Wasser nicht gut schmeckte? | Open Subtitles | عندما انتقلت إلي ووبورن, هل كنت تعلم أن المياة طعمها غريب؟ |
Wir entdecken neue Stärkereserven und Fähigkeiten, von denen wir nichts wussten. | TED | ونعثر على تحفظات ونقاط قوى وطاقة لم نعرف بامتلاكنا لها. |
Im Heim sang ich immer. So wussten sie, dass alles okay ist. | Open Subtitles | لقد اعتدتُ أن أغني للراهبات في الملجأ حتى يعلموا أنني بخير |
wussten Sie, dass ein Jahr, bevor die zwei anderen umkamen, ein Junge ertrank? | Open Subtitles | هل علمتِ بغرق الفتى الصغير في العام السابق ومقتل إثنين هنا ؟ |