"zeitbombe" - Traduction Allemand en Arabe

    • موقوتة
        
    • موقوته
        
    • زمنية
        
    • الموقوتة
        
    • وشك الإطلاق
        
    • الموقته
        
    Aber, lieber Himmel, in dir... In dir tickt eine Zeitbombe. Open Subtitles ولكن الطيبة التي بداخلك بمثابة قنبلة موقوتة.
    - Die reinste Zeitbombe. Open Subtitles لم يعد هذا المكان سجناً, أصبح أشبه بقنبلة موقوتة
    Weniger ein ruhiger Typ, eher ein Typ, der die Welt hasst. Eine Zeitbombe. Open Subtitles أكثر نشاطا فى السحر السئ و كراهية العالم الرجل كقنبلة موقوتة
    Wir befinden uns in einer Lage die zu einer politischen Zeitbombe wird. Open Subtitles حسنا فهمت قصدك و لكن الان لدينا موقف في تدهور مستمر سيتحول الي قنبله سياسيه موقوته
    Das gibt dir die Macht über eine tickende Zeitbombe. Open Subtitles هذا عظيم. هذا يمنحك قوة قنبلة زمنية متحركة.
    Eine Frau wie Sie, ganz allein und hinausgeworfen in die große, kalte Welt, ist eine tickende Zeitbombe. Open Subtitles و تندفع للخروج وحدها في البرد، بِأنحاء، العالم، أنتِ مؤشر القنبلة الموقوتة
    Oder der seltene Fall, dass Baby eine Zeitbombe ist, die die Mutter tötet, während es stirbt. Open Subtitles يمكن أن يصبح إجهاض أو ولادة جنين ميت، طفل مريض جداً أو.. في حالات نادرة، قنبلة موقوتة تقتل الأم بينما يحتضر
    Es gibt eine Zeitbombe. Es ist zu spät, sie zu entschärfen. Open Subtitles هناك قنبلة موقوتة لقد فات الآوان على إيقافها
    Naja, es ist eine Todesfalle und eine Zeitbombe. Und jetzt haben wir eine Sackgasse. Open Subtitles لا، إنه قنبلة موقوتة، حسناً إنه مصيدة موت وقنبلة موقوتة معاً
    Es gab noch eine andere tickende Zeitbombe im Finanzsystem. Open Subtitles لقد كان هناك قنبلة موقوتة أخرى فى النظام الأقتصادى
    Ich weiß nur, ich bin eine tickende Zeitbombe und wenn ich nicht sofort etwas für mich tue, werde ich explodieren, das schwöre ich! Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني قنبلةٌ موقوتة وإذا لم أقم بشيءٍ من أجل نفسي مباشرةً فأقسم أنني سأنفجر ياللهول ..
    Sonst hätten wir ihnen nämlich was anderes hinterlassen. Eine schöne Sprengfalle oder eine Zeitbombe. Open Subtitles و إلا ، لكنا دفنا قنابل يدوية أو قنبلة موقوتة.
    Aber bis ich mich darum kümmere, fühle ich mich wie eine tickende Zeitbombe. Open Subtitles لكن حتى أهتم بهذا، أشعر أني قنبلة موقوتة تمشي، تعلمين؟
    Nun, für mich klingt es nach einer tickenden Zeitbombe. Open Subtitles حسنا، كل شيء يبدو وكأنه بمثابة قنبلة موقوتة بالنسبة لي.
    Die sind wie eine Zeitbombe, um einsame Tussis anzuekeln. Open Subtitles أنه مثل قنبلة موقوتة لأقراف الفتيات الوحيدات
    Deine Freundin ist eine tickende Zeitbombe. Und wenn sie explodiert, möchte ich keine Granatsplitter abbekommen. Open Subtitles صديقتك قنبلة موقوتة و عندما تنفجر لا أريد أن تصيبكِ الشظايا
    Er sollte im Moment kein Abzeichen und Waffe tragen. Er ist eine Zeitbombe, die nur darauf wartet hochzugehen. Open Subtitles محال أن يُسمح له بحمل سلاحٍ وشارةٍ الآن . إنّه قنبلة موقوتة توشك على الإنفجار
    Das ist eine Zeitbombe und ich will die Anleihen shorten. Open Subtitles انها قنبلة موقوتة وأنا أريد الانقاص عليها
    Unter ihm liegt eine klimatische Zeitbombe: Open Subtitles تحت هذه المساحة يكمن قنبلة مناخية موقوته
    Bevor er auf Bewährung raus kam, sagte Meeks Psychiater, "Meeks ist voller latenter Wut, sozusagen eine tickende Zeitbombe." Open Subtitles و قبل أن يُطلق سراحه, قال طبيبه النفسي, أنه قنبله موقوته
    sie nannten ihn "wandelndes Pulverfass", eine "tickende Zeitbombe". Open Subtitles الإدعاء، ووسائل الإعلام... لقد أسموه "سلاحاً طليقاً"، "قنبلة زمنية موقوتة"
    Welche verzweifelte Nutte legt sich selbst mit Handschellen an eine Zeitbombe? Open Subtitles من البلهاء اليائسة التي تقيّد نفسها بتلك القنبلة الموقوتة
    (Reporterin) Ein britischer Minister nannte Sie wegen Ihres Engagements eine "wandelnde Zeitbombe". Open Subtitles سيدتي وزير حكومة في البلد و صفك "بالمدفع على وشك الإطلاق" لدعمك لهذه الحملة
    Wenn Sie auf Einzelheiten bestehen, habe ich Wege, um herauszufinden, was es mit dieser Zeitbombe auf sich hat. Open Subtitles حسنا جدا لو مصمم على التفاصيل لدى طرقى لأكتشف عن هذه القنبله الموقته المغرضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus