In Zeiten des Krieges müssen wir solch kleine Vergnügungen... so gut wie möglich auskosten. | Open Subtitles | في أوقات الحرب يجب علينا جعل الأبرياء الصغار سعداء إلى حدّ ما |
Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب |
Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب |
In Zeiten des Krieges... braucht dieser Orden Momente zum Feiern. | Open Subtitles | في زمن الحرب المجمع يحتاج لحظات للاحتفال |
Und nun finde ich mich vor der Lady eines großen Hauses wieder, in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | والآن أجد نفسي معالجة سيدة من بيت كبير في زمن الحرب. |
In Zeiten des Krieges ist Nahrung Mangelware. | Open Subtitles | و في وقت الحرب , كان الحصول على الطعام صعباً جدّاً. |
Ich weiß, in Zeiten des Krieges wirkt mein Bemühen unbedeutend... und vielleicht ist es das. | Open Subtitles | أعلم أن في وقت الحرب تبدو مساعيّ ضئيلة و ربما تكون كذلك |
Ausgegeben werden sie nur in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | لا يتم استخدامه إلا في أوقات الحرب |
Besonders in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | لا سيما في أوقات الحرب |
Die Hand des Königs sollte den König niemals im Stich lassen, besonders nicht in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | ساعد الملك يجب أن لا يتخلي عن الملك أبداً خصوصا في وقت الحرب |
In Zeiten des Krieges... ist kein Territorium sicher. | Open Subtitles | -لا شيء مؤكد في وقت الحرب |