"zeitpunkt des" - Traduction Allemand en Arabe

    • وقت
        
    • تاريخ بدء
        
    • أثناء وقوع
        
    Ich wünschte nur... Sie wären zu einem Zeitpunkt des Friedens zurückgekehrt, Sir. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كانت عودتك في وقت السلم، يا سيدي
    Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden. UN يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين.
    Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    b) dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Artikel 30; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وفقا للمادة 30؛
    b) den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Artikel 39. UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، تطبيقا للمادة 39.
    Gedanken zum Zeitpunkt des Verbrechens nachzuvollziehen. Open Subtitles أثناء وقوع الجريمة
    Auf dem Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags beruhende Vorrangregeln UN قواعد الأولوية المستندة إلى وقت إبرام عقد الإحالة
    Zum Zeitpunkt des mordes sah man einen pfarrer aus villettes haus kommen. Open Subtitles قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة
    Alle hatten ein alibi für den Zeitpunkt des mordes, außer einem. Open Subtitles كل واحد منهم تم تحديد مكانه وقت حدوث الجريمة .كلهم ما عدا واحد
    Also konnte er zum Zeitpunkt des Schießens den Unterschied kennen? Open Subtitles اذن وقت القتل يُمكنُ أنْه يقادرا على التفريق بين الصواب والخطأِ؟
    Dr. Grayson war zum Zeitpunkt des Mordes überhaupt nicht in London. Open Subtitles " الطبيب "جريسون" لم يكن فى "لندن وقت وقوع الجريمة
    Zum Zeitpunkt des Mordes war Ratchett zu betäubt... um um Hilfe zu rufen oder sich hiermit zu verteidigen. Open Subtitles على الأقل فإننا عرفنا وقت الجريمه كان راتشيت مخدرا بشكل جعله لا يستطيع الصراخ أو الدفاع عن نفسه بذلك
    Zum Zeitpunkt des Anschlags schien ich irgendwie einen Tumult wahrzunehmen. Open Subtitles في وقت إطلاق النار بدا أن هناك بعض الضجة
    Und ich freue mich, dass auf keinen Fall Spuren erkennbar sein werden... die vom jüngsten Vorfall Kunde geben werden, zum Zeitpunkt des Dinners." Open Subtitles و يسعدني القول أنه لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء
    Ist das nicht herrlich? " Es werden keinerlei Spuren erkennbar sein... die vom jüngsten Vorfall Kunde geben, zum Zeitpunkt des Dinners." Open Subtitles سأكرر كلماته لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء
    Israel: Aufstieg zu Kategorie B unmittelbar nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des neuen Schlüssels und unter Verzicht auf den Überganszeitraum; UN تركيا: الانتقال من المستوى طاء إلى المستوى حاء اعتبارا من تاريخ بدء سريان الجدول الجديد حتى عام 2002؛ ومن المستوى حاء(1) إلى المستوى واو في فترة الجدول المتبقية؛
    Die GPS Aufzeichnungen zeigen, dass Sikes zum Zeitpunkt des Mordes 20 Meilen vom Tatort entfernt war. Open Subtitles سجلات جهاز تحديد المواقع يظهر أن (سايكس) كان على بعد 20 ميلا من مسرح الجريمة أثناء وقوع جريمة القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus