"zivilisierter" - Traduction Allemand en Arabe

    • المتحضرة
        
    • تحضراً
        
    • متحضرة
        
    • ورآها
        
    • متحضراً
        
    • إنه متحضر
        
    Sind Sie nicht eine Schande für alle zivilisierter Wesen? Open Subtitles أ ليس خزي على جميع الكائنات المتحضرة ؟
    JERUSALEM – Die arabische Revolte gegen Trägheit, Verzweiflung und Niedergang hat sich zu Recht überall die Bewunderung zivilisierter Menschen erworben – überall, mit Ausnahme Israels. Dort wird der Fall korrupter arabischer Diktatoren mit tief greifender Skepsis, wenn nicht gar Feindseligkeit aufgenommen. News-Commentary القدس-ان الثورة العربية ضد التقصير واليأس والانحطاط قد ألهمت بحق الشعوب المتحضرة وأثارت اعجابها باستثناء اسرائيل . لقد استقبلت اسرائيل سقوط الانظمة الدكتاتورية الفاسدة بشكوك عميقة وحتى بعدائية.
    Die Geschäfte laufen zivilisierter als damals, in den guten, alten Zeiten, weißt du noch? Open Subtitles والإنخراط في أعمال أكثر تحضراً مما كانت في أيام الخوالي. هل تتذكر تلك البالوعات التي يتدفق فيها الدماء، هل تتذكر ذلك؟
    Manchmal müssen wir uns nicht ganz so zivilisierter Mittel bedienen. Open Subtitles انهم رجال صالحون لكن في بعض الأحيان علينا أن نلجأ إلى أقل الوسائل تحضراً
    Hol Charlie zurück, der ist zivilisierter. Open Subtitles لم لا تعيد تشارلى إلى هنا الأمور أخيراً أصبحت تكون متحضرة.
    Unterhalten wir uns zukünftig etwas zivilisierter. Open Subtitles في المستقبل، لنرتب الأمور بطريقة متحضرة أكثر
    Kreaturen aus dem tiefsten Afrika, die kein zivilisierter Mensch je sah. Open Subtitles مخلوقات من عُمق (إفريقيا) لم يسبق ورآها رجل عصري.
    - Ja? Mein Vater war ein zivilisierter Mann in einer nicht-zivilisierten Zeit. Open Subtitles -لقد كان أبي رجلاً متحضراً يحيا في زمنٍ غير متحضر
    Er ist ein bemerkenswert zivilisierter Mensch. Open Subtitles و فوق كل شئ ، إنه متحضر بشكل ملحوظ
    Libyen hat sich als Nation, die Terroristen sponserte und heimlich versuchte, sich Nukleartechnologie anzueignen, verabschiedet und seinen illegalen Waffenprogrammen abgeschworen. Nun ist man bereit, sich wieder in die Gemeinschaft zivilisierter Staaten einzugliedern. News-Commentary أما ليبيا فقد تحولت من دولة ترعى الإرهابيين وتسعى سراً إلى امتلاك قدرات نووية عسكرية، إلى دولة تخلت عن برامجها غير المشروعة في مجال التسليح، وتعلن الآن أنها أصبحت مستعدة للرجوع إلى مجتمع الأمم المتحضرة.
    Und das weitaus zivilisierter, als Sie soeben seins entfernen wollten. Open Subtitles بطريقة أكثر تحضراً من تلك التي حاولت بها استئصال وجهه
    Wir können ein Wesen erschaffen, das besser als wir sein wird intelligenter und zivilisierter. Open Subtitles "يمكن أن نخلق "وجود لن يكبر في السن أو يمرض واحد سيكون أقوى منا أفضل منا واحد سيكون أكثر ذكاء وأكثر تحضراً
    Ich bin zivilisierter als ihr alle. Open Subtitles وأنا أكثر تحضراً من بقيتكم
    Das heißt, wir können uns vorstellen – ich meine nicht, dass es fantastisch war, aber in den 80ern gab es nicht allzu viele Kriege, es war – man kann sich vorstellen, dass die Zivilisation zivilisierter wird. TED وهذا يعني ، يمكننا أن نتصور -- لا أقول أنها كانت رائعة، ولكن في الثمانينات، لم يكن هناك الكثير من الحروب، هكذا، كانت -- يمكننا أن نتصور أن الحضارة يمكن أن تصبح متحضرة.
    Du warst schon zu lange von zivilisierter Gesellschaft fort. Open Subtitles لقد كنت بعيداً عن أي رفقة متحضرة
    Kreaturen aus dem tiefsten Afrika, die kein zivilisierter Mensch zu Gesicht bekam. Open Subtitles مخلوقات من عُمق (إفريقيا) لم يسبق ورآها رجل عصري.
    Ja, mein Vater war ein zivilisierter Mann. Open Subtitles -نعم،لقد كان أبي ... رجلاً متحضراً
    Es ist sauberer, fröhlicher und zivilisierter. Open Subtitles إنه أنظف ، فرح أكثر إنه متحضر أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus