Bones, ich liebe dich über alles, aber du hast das nicht zu entscheiden. | Open Subtitles | أنظر،بونز، أنا أحبك قبل كل شيء ولكن هذا القرار لا يعود لك |
Eine Person setzt den Link, und es gibt eine andere Person am anderen Ende, die vesucht zu entscheiden, ob sie auf den Link klickt oder nicht. | TED | لا يوجد شخص واحد يجهز الرابط، ولا يوجد شخص آخر في الطرف الآخر يحاول أخذ قرار هل يضغط على أم لا. |
Um zu entscheiden, wer Prot begleitet, würde ich gern eine Art Aufsatzwettbewerb veranstalten. | Open Subtitles | أود أن اقترح منافسة كتابية لنقرر مرة ونهائيا من سيذهب مع بروت |
Statt zu entscheiden, ob man an Gott glaubt oder nicht, tut man zuerst einmal etwas. | TED | فبدل أن تقرر فيما إن كنت تؤمن بالله يتوجب عليك أولاً أن تفعل شيئاً |
Er sagte, es wäre Zeit zu entscheiden, wer stirbt und wer lebt. | Open Subtitles | هو قال أن الوقت قد حان لأقرر من سيحيا ومن سيموت |
Wird jedoch behauptet, dass ein Resolutionsentwurf die Zuständigkeit eines Ausschusses überschreitet, ist es nach Ansicht des Sonderausschusses Sache des betreffenden Ausschusses, die Frage zu entscheiden [Ziff. 268]. | UN | على أنه إذا ارتئي أن مشروع القرار يتجاوز هذا الاختصاص بالفعل، فإن اللجنة الخاصة ترى أن البت في الموضوع يعود إلى اللجنة المعنية [الفقرة 268]. |
Es ist so schwer zu entscheiden, was ich dir sage und was nicht. | Open Subtitles | الأصعب بالنسبة إليّ هو أن أقرر ما يجب أن أخبرك به وما يجب ألاّ أخبرك به |
Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. | Open Subtitles | و هذا حال كل الأحياء تجاه بعض الأوقات و لكن هذا ليس لهم ليقرروه |
Wir haben den Disziplinarausschuss einberufen, um über geeignete Schritte zu entscheiden, die gegen Dr. Chi Park eingeleitet werden sollen, als Folge ihrer Handlungen am 7. Oktober dieses Jahres. | Open Subtitles | لقد عقدنا الجلسة التأديبية لتقرير الفعل المناسب الذي يجب اتخاذه ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها |
Im Grunde genommen braucht man sich nur dafür zu entscheiden. | TED | المسألة الأساسية هي اتخاذ القرار لعمل ذلك. |
Zugegeben, DEN besten gab es nicht. Der Designer musste eher versuchen zu entscheiden, welcher am wenigsten hässlich war. | TED | حسنًا، لم يكن هناك شكل أفضل، فقرر المصممون في محاولة لاتخاذ القرار أي النتائج أقل رداءةً. |
Es gibt zwei Arten von Fehlentscheidungen, die man begeht, wenn man versucht sich zu entscheiden, was das Richtige ist, und diese sind: Fehler beim Einschätzen von Erfolgsaussichten, und Fehler beim Einschätzen des Erfolgswerts. | TED | أن هناك نوعين من الأخطأ يفعلها الناس حينما يريدون أخذ قرار ما هو الشئ الصحيح لفعله، وتلك هي أخطأ في تقدير الإحتمالات التي سينجحون بها، والأخطأ في تقدير قيمة نجاحهم الخاص. |
Sie versuchen zu entscheiden, was sie mit uns machen wollen. | Open Subtitles | انهم يحاولون اتخاذ قرار ما سيقومون به معنا |
Wir machen ein Wettrennen um die Welt, um zu entscheiden. | Open Subtitles | حسناً ، لنقرر هذا ، أقترح سباق حول العالم |
Die Menschen versuchen uns zu sagen wer wir sein sollen, aber es liegt an uns zu entscheiden ob das Brandmal passt oder ob nicht. | Open Subtitles | الناس تحاول إخبارنا نحن الذين اردنا أن نكون إنها راجعه لنا لنقرر تكون أو لا اللقب المناسب |
Fällt es Ihnen schwer sich zu entscheiden, wo Ihre Hauptbegabung liegt? | Open Subtitles | ماهي قصتك؟ ألا تستطيع أن تقرر ماذا ستمتهن عندما تكبر؟ |
Ich brauchte etwa 25 Sekunden, um zu entscheiden, dass das eine gute Idee war. | TED | لقد استغرقت مني مدة 25 ثانية لأقرر أن هذه فكرة جيدة. |
iv) in Vorverfahren zu entscheiden. | UN | `4' البت في الإجراءات السابقة للمحاكمة. |
Wie damals, als ich versucht habe zu entscheiden, ob ich dich fragen soll mich zu heiraten. | Open Subtitles | كعندما حاولت أن أقرر إذا عليّ طلب يدك للزواج، |
Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. | Open Subtitles | و لكن هذا ليس لهم ليقرروه |
Ein Engländer mit diesem Namen erhielt fünf Wochen Zeit, um über das Schicksal von 90 Millionen Menschen zu entscheiden. | Open Subtitles | إنجليزي بالإسم ؟ تم إعطاؤه 5 أسابيع لتقرير مصير 90 مليون شخص |
Bemerken Sie, und ich überlasse es Ihnen zu entscheiden, ob das relevant ist oder nicht; alle drei Länder werden zurzeit von Frauen geleitet. | TED | وما يجدر ذكره، وسأترك الأمر لكم لتقرروا ما إذا كان الأمر مرتبط بذلك أم لا، أن ثلاث نسوة حالياً هن من يتولين القيادة في هذه البلدان الثلاث |
Du bist alt genug, selbst zu entscheiden... wie du dich anziehst, oder, uh, dich ausstattest. | Open Subtitles | كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين وتضعين زينة تجميل |
Ich gebe dir eine Stunde, dich zu entscheiden, ob du mit mir reden willst. | Open Subtitles | سأمهلكَ ساعة لتقرّر إن كنتَ ترغب بمخاطبتي أم لا |
Normale Bürger wurden oft für Bürgerforen ausgewählt, um über wichtige Tagesprobleme zu entscheiden. | TED | غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم |
Wann warst du je da, um etwas zu entscheiden? | Open Subtitles | متى كنت معي عندما كنت في أي وقت مضى لإتخاذ أي قرار مهم؟ |