Unsere Chefs schickten uns damals Danny zu Hilfe. | Open Subtitles | عندما قام قادتنا بإرسالنا كلينا لمساعدة داني في تنظيف المدينة لقد عينوا سعراً. |
Das bedeutet, dass der polnische König entschlossen ist, den Truppen der Liga zu Hilfe zu eilen. | Open Subtitles | هذا لا يعني فقط أن الملك البولندي قرر أن يأتي لمساعدة الجنود المسيحية |
Trotz schweren Feindfeuers eilt ein junger Infanterist seinem verletzten Sergeant zu Hilfe. | Open Subtitles | بالرغم من وابل نيران العدو، أحد مشاة الشباب يندفع لمساعدة رقيبه المصاب. |
Ich habe erstmals in Heilbronn Verdacht geschöpft, als der eine dem anderen nicht zu Hilfe eilte. | Open Subtitles | شكي بذلك بدأ عندما كنا في هولبيرن عندما لم يسرع أحدهما لنجدة الآخر |
zu Hilfe! Warum hilft mir denn keiner? | Open Subtitles | النجدة , ليساعدني أحد |
zu Hilfe! | Open Subtitles | ليساعدني أحدكم! |
Jack Crawford muss in der Tat sehr viel zu tun haben, wenn er Studenten zu Hilfe nehmen muss. | Open Subtitles | اذا ما كان يستعين بالطلبه لمناشده العون مشغول بالسفاح الجديد : بيل الثور |
Und ich wusste, als ich sah, wie die Menschen dort sofort bekannten und unbekannten Menschen zu Hilfe eilten, das es das war, was uns durchbringen würde. | TED | الصوت الثالث: وقد علمت ذلك عندما رأيت ذلك، أناسٌ كانوا على عين المكان في ذلك الوقت أسرعوا لمساعدة الأشخاص الذين يعروفونهم ولا يعرفونهم كان شيئا يقدر على أن يخرجنا من المأزق. |
Toll, wie ihr einer Dame zu Hilfe eilt. | Open Subtitles | يا لكم من رجل شهم وأنت تهرع لمساعدة سيدة Swell bunch you are, rushing to help a lady. |
45. würdigt die Leistung des Internationalen satellitengestützten Such- und Rettungssystems, das seit zwanzig Jahren im Dienste der Weltgemeinschaft unter Einsatz der Weltraumtechnik in Not geratenen Piloten und Seeleuten auf der ganzen Welt zu Hilfe kommt; | UN | 45 - تثني على إنجازات النظام الدولي للسواتل للبحث والإنقاذ خلال فترة خدمته للمجتمع العالمي التي بلغت عشرين عاما باستخدام تكنولوجيا الفضاء لمساعدة الطيارين والبحارة الذين يواجهون المخاطر في جميع أنحاء العالم؛ |
Im Glauben, ihr geliebter Rama wäre in Gefahr lief sie aus dem Kreis, um ihm zu Hilfe zu eilen. | Open Subtitles | فأعتقدت أن الأمير ( راما ) في خطر فخرجت الأميرة من الدائرة لمساعدة زوجها |
Er wird Betty zu Hilfe kommen. Verstehst du? | Open Subtitles | سيجيئون لمساعدة "بيتي" هل تفهم؟ |
Ich werde wohl ab und zu Hilfe brauchen. | Open Subtitles | قد أحتاج لمساعدة من وقت لآخر |
Im Mittelmeer, vor der Küste Korsikas, kamen Schiffe der Sechsten U.S. Flotte, der Global Seeker zu Hilfe, einem Tiefsee Minenschiff, Eigner ist der zurückgezogen lebende | Open Subtitles | في البحر المتوسط، قبالة سواحل "كورسيكا" حضرت سفن من الأسطول السادس للولايات المتحدة لمساعدة (الباحث العلمي) |
Odda, wenn einer von uns das Glück hat, den Feind rasch zu besiegen, kommen wir dem anderen zu Hilfe. | Open Subtitles | (أودا)، لو حالف الحظ أي منا وهزمنا عدونا سريعاً -سنذهب لمساعدة الآخر |
Du bist meinem Vater immer zu Hilfe gekommen und er dir. | Open Subtitles | كنتِ تأتي دائما لمساعدة والدي |
Die Charta umfasst Mechanismen, die es erlauben, schwachen oder bedrohten Demokratien zu Hilfe zu kommen und Sanktionen gegen Mitglieder zu verhängen, die grundlegende demokratische Normen verletzen. | UN | وينطوي هذا الميثاق على آليات لنجدة النظم الديمقراطية الضعيفة أو المهددة ولفرض الجزاءات على الأعضاء الذين ينتهكون المبادئ الديمقراطية الأساسية. |
Ich eilte dem Tribun zu Hilfe, zerrte ihn fort und stillte seine Blutungen. | Open Subtitles | لقد آتيت لنجدة مساعدك الأمين الذي كان يحاول التمسك بانفاس الحياة. -جهد نبيل.. |
zu Hilfe! | Open Subtitles | ليساعدني أحد |
zu Hilfe! | Open Subtitles | ليساعدني أحد |
Jack Crawford muss in der Tat sehr viel zu tun haben, wenn er Studenten zu Hilfe nehmen muss. | Open Subtitles | بالتاكيد كراوفورد منشغل تماما اذا ما كان يستعين بالطلبه لمناشده العون |