bebauen. Man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen. | TED | لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء. |
Heute möchte ich darüber sprechen, wie diese exponentiell wachsenden Technologien zu verstehen sind. | TED | ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور. |
Es ist eine intellektuelle Herausforderung zu verstehen, wie wir das machen. | TED | وأن فهم الكيفيّة التي نفعل بها ذلك يُشكّل تحديّا فكريّا. |
So erhielten wir intuitive Modelle, um zu verstehen, wie molekularer Selbst-Bau im menschlichen Maßstab funktioniert. | TED | إذن فتلك أصبحت نماذج بديهيّة لفهم كيفيّة عمل التجميع الذاتيّ الخلويّ في جسم الإنسان. |
Um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Das ist ein gutes Modell, um uns selber zu verstehen, und auch ein befreiendes Modell. | TED | فهذا على ما أعتقد نظام يساعدنا على فهم أنفسنا، وأعتقد أيضًا أنه نظام محرِّر. |
Denn ein solcher Mechanismus wurde bereits gefunden, von Kosmologen, die versuchen, den Urknall zu verstehen. | TED | لأن مثل هذه الالية قد تم ايجادها بواسطة العلماء الكونيين محاولين فهم الانفجار الكبير |
Und hoffentlich habe ich Sie überzeugt, dass es vielleicht wichtig ist, Dinge über die Epidemie zu verstehen, um über Politik nachzudenken. | TED | و آمل أيضاً أن أكون قد اقنعتكم أنه من المهم فهم بعض الأمور عن هذا الوباء للتفكير بشان السياسة |
Und tatsächlich, als der Mensch begann, seine komplexe und zwiespältige Natur besser zu verstehen, wurden die Harmonien immer komplexer, um dieses Verständnis auszudrücken. | TED | في الحقيقة، كلما تقدم الانسان في فهم طبيعته المعقدة و المتناقضة فان التناغم ينمو ليصبح اكثر تعقيدا بشكل يعكس ذلك الفهم |
Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. | TED | لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي. |
Und wo die Umweltwissenschaft versucht hat, die Welt durch das Sichtbare zu verstehen, kann man ein weit vollständigeres Verständnis durch das Hörbare erlangen. | TED | وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه. |
Harte Entscheidungen zu verstehen, offenbart eine verborgene Kraft, die wir alle besitzen. | TED | إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا. |
Daher können wir heute die Akten nutzen, um besser zu verstehen, wie ein Überwachungsstaat funktioniert. | TED | لهذا نستطيع اليوم استخدام الملفات للحصول على فهم أفضل عن كيفية عمل دولة الرقابة. |
Seitdem gab es auf der ganzen Welt über 90 Projekte in 70 Ländern mit dem Ziel, die genetischen Grundlagen dieser Erkrankungen zu verstehen. | TED | ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض. |
Das menschliche Gehirn mit Betriebssystemen zu vergleichen, ist eine Möglichkeit, Neurodiversität zu verstehen. | TED | توجد طريقة واحدة لفهم الإختلاف العصبي وذلك بتأمل نظام التشغيل لدى الإنسان. |
Meine Twitter-Freunde nahmen sich Zeit, die Westboro-Doktrin zu verstehen, und dadurch fanden sie Widersprüche, die ich mein ganzes Leben übersehen hatte. | TED | أخذ زملائي بعض الوقت لفهم عقائد الويستبورو، وبذلك، فقد استطاعوا إيجاد بعض الاختلالات التي لم أنتبه لها طوال حياتي. |
Es stellt sich jetzt heraus, dass Roboter in der Tat zu einem wirklich interessanten neuen wissenschaftlichen Werkzeug werden, um menschliches Verhalten zu verstehen. | TED | لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري |
Da Zucker überall ist, ist es wichtig zu verstehen, wie er das Gehirn beeinflusst. | TED | وبما أن السكر في كل مكان فمن الضروري أن نفهم تأثيره على الدماغ. |
Es wird immer schwieriger, die Menschen zu verstehen, die anders sind. | TED | فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك. |
Es hilft uns zu verstehen, woher wir kommen oder wohin wir gehen. | Open Subtitles | انه يساعدنا بفهم من اين جئنا و الي اين نحن سنذهب |
Jetzt möchte ich Ihnen folgendes anbieten: Drei Bausteine um zu versuchen zu verstehen, wie China ist -- nur als ein Start. | TED | الآن اريد ان اعرض عليكم 3 احجار اساس لمحاولة استيعاب الصين وكبداية |
Ich versuche nur zu verstehen, warum du dem Sohn deines Hausmädchens so viel Geld hinterlässt. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أفهم لمَ قد تترك هذا القدر من المال لإبن خادمتك. |
Versuche ihn zu verstehen, anstatt wie eine Glucke über ihn zu wachen. | Open Subtitles | حاولي فهمه قليلاً بدلاً من إطالة التفكير فيه مثل أم دجاجة |
Es ist bizarr, für uns Menschen, das zu verstehen, da wir immer nur eine Möglichkeit erfahren. | TED | لإنه أمر غريب لا تستطيع عقولنا إدراك احتمالات متعدد للواقع.. لأننا نعايش واقع واحد فقط. |
Als guter Arzt wollte Robert in mein Labor kommen, um dieses Phänomen ein bisschen besser zu verstehen. | TED | و لأن روبرت طبيب جيد، فقد أراد أن يأتي إلى مختبري ليفهم الموضوع أكثر. |
dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat. Dabei ist es wichtig zu verstehen, | TED | ذلك ، فبدلا من تكون المبيضين بالداخل ورحم ، فى حقيقة الأمر تكْون خصيتين داخلها ، وكروموسوم Y. الآن ما هو مهم للفهم |
Du musst unbedingt versuchen, diese Sache zu verstehen. | Open Subtitles | أمي، إذا حاولتِ أن تفهمي أي شيء حاولي أن تفهمي هذا الأمر |
Ich brauchte lang um zu verstehen, dass ich dieser Mann war. | Open Subtitles | أخذت مني وقت طويل لأفهم ان ذلك الرجل كان أنا |
Aber ich hörte den Leuten zu, hörte ihre Probleme, zeichnete im Sand, versuchte Dinge zu verstehen und es war irgendwie schwer zu verstehen, was ich überhaupt tat. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |