Wenn wir unseren Weg finden wollen, zurück zueinander, ist Verletzlichkeit dieser Pfad. | TED | إذا كنا نريد أن نجد طريقنا مرة أخرى لبعضنا البعض، فإن الإنكشاف لبعضنا سيكون الطريق. |
Nun gehören wir zueinander. | Open Subtitles | نحن ننتمي لبعضنا الآن حتى وإن إضطررت، فسأتزوجك على |
Ihr habt so viel miteinander geteilt. Ihr habt eine einzigartige Verbindung. Es ist nicht besonders überraschend, dass ihr euch zueinander hingezogen fühlt. | Open Subtitles | لقد تشاركتما في الكثير، لديكما صلة نادرة ليس من المفاجيء أن تكونا منجذبين لبعضكما البعض |
Ich konnte einfach nicht glauben, wie poetisch das alles ist, diese Seelen, die alle von ihren einsamen Inseln elektronische Flaschenpost zueinander schicken. | TED | لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم |
Und warum? Weil das Pfannkuchen-Mädchen und ich ehrlich zueinander waren. | TED | ولماذا؟ لأن فتاة الفطيرة وأنا، كنا على حد سواء حقيقيين مع بعضنا البعض. |
Erstens, zeigten sie hohe Grade an sozialem Feingefühl zueinander. | TED | أولًا، اظهروا درجة عالية من الحساسية الأجتماعية نحو بعضهم البعض. |
Es kommt oft vor, dass sich Kollegen zueinander hingezogen fühlen. Sie war Rekrutin. | Open Subtitles | زملاء العمل غالباً ما تتطور المشاعر والجاذبية بينهم |
Und circa eine Sekunde nach diesem Foto setzten sie sich in einer Astgabel zueinander und küssten und umarmten sich. Das ist sehr interessant, | TED | وبعد ثانية من التقاطي للصورة، اجتمعا معا في تفرع الشجرة وقبلا وعانقا بعضهما البعض. الآن هذا مثير للغاية |
Wenn ihr einfach nur eine Sekunde ehrlich zueinander wärt, wäre nichts von alle dem passiert. | Open Subtitles | لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده لا شيء من هذا سيحدث |
Ich habe ihr gesagt, dass Ihre Eltern vielleicht wieder zueinander finden. | Open Subtitles | احتاجت لبعض الدعم أخبرتها أنه قد يعود والديها لبعضهما |
Wenn wir zugeben, dass wir uns zueinander hingezogen fühlen... | Open Subtitles | ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض |
Risiken für mich auf sich zu nehmen, dass unsere Liebe zueinander nie in Frage gestellt werden könnte, und dass die Geheimnisse, die wir bewahren, weiter unaufgedeckt bleiben. | Open Subtitles | مستعدين للمخاطرة لأجلي بأن حبنا لبعضنا لا يمكن أن يشكك وذلك السر الذي نكتمة لايزال غير مكشوف |
Dann wüssten wir nur, dass wir nicht zueinander passen. | Open Subtitles | كنا قد بدأنا نكتشف أننا لم نكن مناسبين لبعضنا |
Ich glaube, ihr beide wisst gar nicht, wie ihr zueinander steht. | Open Subtitles | اعتقد انكما لا تعرفان في الحقيقة مكانتكما لبعضكما البعض . |
Oh, ich... frage mich nur, warum sich bestimmte Menschen zueinander hingezogen fühlen. | Open Subtitles | انا فقط اتسائل لماذا اناس محددين منجذبونَ لبعضهم البعض ؟ |
Wir gehören nicht einmal zueinander. Halt das Taxi an. | Open Subtitles | نحن حتى لا ننتمي إلى بعضنا البعض أوقف سيارة الأجرة |
Zu dumm, dass deine Verwandten immer nur gemein zueinander waren, statt auf die Rätsel deines exzentrischen Onkels zu achten. | TED | من المؤسف أن أقاربك كانوا مشغولين دائماَ بمضايقة بعضهم ولم ينتبهوا لألغاز عمك الغريبة. |
Ich habe diese Männer beobachtet. Sie sind wie Brüder zueinander. | Open Subtitles | لقد راقبت أولئك رجال، إنّهم كأشقّاء فيما بينهم. |
Sind 2 Leute im gleichen Raum, die zueinander ehrlich sind, kann es heftig zugehen, aber irgendwann beruhigen sich die Gemüter. | Open Subtitles | تحصلين على اثنين يصارحون بعضهما ربما يكون هذا بشع لكن في النهاية سيتجلى الأمر |
Nein, ihr zwei seid nett zueinander und regelt das. | Open Subtitles | كلا ,كونوا لطيفين مع بعضكم و أوجدوا الحل |
Ich verstehe, wie Menschen zueinander hingezogen werden können, auch wenn sie wissen, dass es unglaublich falsch ist. | Open Subtitles | أنا أتفهم كيف يمكن لشخصين أن ينجذبا لبعضهما البعض حتى لو كانا يعرفان أنه أمر خاطئ جدا |
"Das Weihnachtsfest lässt uns alle friedlich zueinander stehen. | Open Subtitles | الكريسماس يجعلنا متصلين ببعضنا فى السلام |
Bleibt auf Abstand, aber immer in Sichtweite zueinander. | Open Subtitles | ابقوا مسافه بينكم ولكن دائماً ابقوا ضمن رؤيا بعضكم البعض |
Es ist schön zu sehen, dass Sie Zwei es geschafft haben wieder zueinander zu finden. | Open Subtitles | أنا سعيدة لورؤية أنكم استطعتم إيجاد طريقة للعودة لبعضكم |
Sie haben ganz recht, und Sie und ich sollten ganz besonders nett zueinander sein, nicht wahr? | Open Subtitles | ومن الضرورى لكلانا أن نكون أصدقاء , أليس كذلك ؟ |
Es kommt darauf an, wie wahrscheinlich oder unwahrscheinlich die beiden Erklärungen im Verhältnis zueinander sind. | TED | الذي يهم هو الترجيح وعدم الترجيح، متناسبين مع بعضهم البعض في كلا التفسيرين. |
Allerdings ist das Modell auch mit erheblichen Kosten verbunden. Tatsächlich steckt China derzeit in einem wirtschaftlichen Teufelskreis, der durch scheinbar in keinerlei Bezug zueinander stehende, in Wahrheit jedoch eng miteinander verbundene und sogar symbiotische, zu Verzerrungen führende politische Ansätze aufrechterhalten wird. | News-Commentary | ولكن هذا النموذج ينطوي أيضاً على تكاليف كبيرة. فقد أصبحت الصين الآن حبيسة دائرة اقتصادية مفرغة تدعمها سياسات تشويهية غير مترابطة ظاهريا، ولكنها في واقع الأمر شديدة الترابط، بل وحتى تكافلية. |