"zum ersten mal im" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأول مرة في
        
    • للمرة الأولى في
        
    • لأول مرة فى
        
    • أول مرة في
        
    Wir begegneten uns zum ersten Mal im Zoo, vor dem Leoparden-Käfig. Open Subtitles إلتقينا لأول مرة في حديقة الحيوان، أمام قفص النمر
    Ich hatte Angst, euch die Wahrheit zu erzählen... weil es so klasse war, zum ersten Mal im Leben ein großer Fisch zu sein. Open Subtitles لأنه شعور رائع أن أكون شخص عظيم لأول مرة في حياتي
    Jetzt kann ich zurück zu Farrah gehen und bin zum ersten Mal im Leben richtig zufrieden mit mir. Open Subtitles و بإمكاني اليوم العودة لزوجتي فرح و أنا أشعر بالرضى عن نفسي لأول مرة في حياتي
    zum ersten Mal im Leben redet Kanwarlal von Buchhaltung. Open Subtitles للمرة الأولى في حياته كانوارلال يتكلم بوعي
    zum ersten Mal im Leben, so glaubten sie, hatten sie etwas aus reiner Liebe getan. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِهم، تيقنوا بأنّهم صنعوا شيئاً ذا قيمة على نحو بعيد عن الحب
    zum ersten Mal im Leben... mache ich es nur aus Spaß. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى... ...سأستعملها للذة فقط.
    zum ersten Mal im Leben fühle ich mich wie eine ganze Frau. Open Subtitles أول مرة في حياتي أشعر بأنني امرأة كاملة
    zum ersten Mal im Leben, muss ich mich nicht vorbildlich verhalten. Open Subtitles لأول مرة في حياتي، لم أعد متقيدًا بقواعد الفضيلة.
    - Sohn, deine Wahl ist die Angst, weil du zum ersten Mal im Leben glaubst, etwas zu verlieren zu haben. Open Subtitles انت اخترت أن تخاف لأنه و لأول مرة في حياتك تعتقد أن لديك شيئاً تخسره
    Als mir klar wurde, dass ich zum ersten Mal im Leben verliebt war. Open Subtitles عندها أدركت بأني مغرمة لأول مرة في حياتي
    Zweitens, und das machte ihm am meisten zu schaffen hatte ihn zum ersten Mal im Leben jemand verraten. Open Subtitles الثاني : الشخص الذي عبث برأسه كثيراً.. كان ذلك لأول مرة في حياته شخص ما جعله يستسلم
    Absichtlich clean, nicht nur notgedrungen, zum ersten Mal im Leben. Open Subtitles أعني أنني ممتنعة عن تعاطي المخدرات عمداً. و ليست مجرد محاولة مني للإمتناع و ذالك لأول مرة في حياتي.
    - zum ersten Mal im Leben bin ich froh, dass du da bist. Open Subtitles حسنًا لأول مرة في حياتي أكون مسرورًا لأنك هنا
    zum ersten Mal im Leben bin ich froh, dieses hässliche Tattoo zu sehen. Open Subtitles لأول مرة في حياتي. أُسر برؤية ذاك الوشم الشنيع.
    zum ersten Mal im Leben fand ich nicht die richtigen Worte. Open Subtitles ...لم أتكلم كثيراً ، لأنني لأول مرة في حياتي لا أستطيع إيجاد الكلمات المناسبة
    zum ersten Mal im Leben, so glaubten sie, hatten sie etwas aus reiner Liebe getan. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِهم، تيقنوا بأنّهم صنعوا شيئاً ذا قيمة على نحو بعيد عن الحب
    zum ersten Mal im Leben habe ich keinen Plan. Open Subtitles أتعلم، للمرة الأولى في حياتي ليس لدي خطة
    zum ersten Mal im Leben bin ich froh über den Gestank. - Wir haben die Mädchen. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي أسعدٌ بشم هذه الرائحة النتنة
    zum ersten Mal im Leben hatte ich vor nichts Angst. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ
    zum ersten Mal im Leben hatte ich vor nichts Angst. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ
    zum ersten Mal im Leben tue ich das Richtige ... Open Subtitles أول مرة في حياتي أقوم بالعمل الصائب
    Nygma sagte zu mir, er hätte Penguin zum ersten Mal im Wald getroffen. Open Subtitles (نيغما) يقول أنه قابل البطريق أول مرة في الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus