Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. | TED | إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم. |
Keine Hotelbuchung, er hat kein Auto gemietet, zumindest nicht auf seinen Namen. | Open Subtitles | لم يسجل دخوله بفندق لم يستأجر سيارة على الأقل ليس بإسمه |
Deine aussage gestern hat nicht viel gebracht, zumindest nicht das... | Open Subtitles | التصريح الذى قمتِ به أمس لم يكن مفيد على الاقل ليس بالطريقة التى تمنيتيها |
So schnell kommt Opa nicht wieder. zumindest nicht aus eigener Kraft. | Open Subtitles | واعتقد ايضا ان هذا الجد لن يقف مجددا على الاقل ليس بمجهوده الشخصى |
Wahnsinn ist nicht ansteckend, zumindest nicht nachweisbar. | Open Subtitles | ربما هذا يساعد الرجل ، أليس كذلك ؟ الجنون ليس مُعدياً على الأقل لا يُمكننا إثبات ذلك |
Heimliche Kriegsführung ist nicht schön, aber die Regeln der Kriegsführung schließen das Töten und Foltern Unschuldiger nicht mit ein, zumindest nicht für mich. | Open Subtitles | الحرب الخفيّة بشعة، لكنّ قوانين الاشتباك لا تشمل قتل وتعذيب الأبرياء أقلّها ليس بالنسبة لي |
Oder, dass du es mir zumindest nicht zeigst. | Open Subtitles | أو على الأقل عدم إظهار ذلك |
zumindest nicht, bis ich herausfinde, was sie weiß. | Open Subtitles | على الأقلّ ليس حتّى أعرف ما تعلمه. |
Dann verkaufen wir die Firma nicht, zumindest nicht jetzt und nicht zu diesem Preis. | Open Subtitles | إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر |
Aber wir können die Erde nicht bewegen, zumindest nicht so einfach, aber wir können kleine Asteroide bewegen. | TED | لكننا لا يمكننا تحريك الأرض، على الأقل ليس بسهولةٍ، لكن يمكننا تحريك كويكب صغير. |
Mit einem Video können wir das nicht tun, zumindest nicht bisher. | TED | وهذه أشياء لا يسمح لنا الفيديو القيام بها على الأقل ليس تقليديا |
Er wird es nicht zurück zum Schiff schaffen, zumindest nicht lebendig. | Open Subtitles | لا يمكنه العوده للسفينة على الاقل ليس حياً |
zumindest nicht für die ersten 30 Sekunden. | Open Subtitles | على الاقل ليس لآخر 30 دقيقة منه |
- Ich bin nicht Teo, zumindest nicht für die Menschen, die nach mir suchen. | Open Subtitles | - "أنا لست "تيو على الاقل ليس للاشخاص الذين يبحثون عني. |
Ok, nun ja, vielleicht kann ich es nicht erklären oder ich darf es zumindest nicht, aber... | Open Subtitles | حسناً ، ربما لا يمكنني ان أفسر .. أو على الأقل لا يسمح لي ، لكن |
Wenn dein Boss schon nicht kommt, vermassele zumindest nicht die Show. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من الحصول على رجلك الرائدة هنا، على الأقل لا اللعنة حتى تظهر. |
Zumindest, nicht lebendig. | Open Subtitles | على الأقل, لا أحد على قيد الحياة |
zumindest nicht der, mit dem ich zusammen sein will. | Open Subtitles | أقلّها ليس طبيعتكَ التي أودّ أن أكون برفقتها |
Aber das ist nicht möglich. zumindest nicht mit mir. | Open Subtitles | لكنّ هذا لن يحدث أبداً أقلّها ليس معي |
- Hast es zumindest nicht geglaubt. - Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | أو على الأقل لم تكوني حسناً ، أنا أصدّق هذا الآن |
Die Wahrheit ist, ich war niemals mit deinem Bruder zusammen, zumindest nicht so, wie du denkst. | Open Subtitles | الحقّ أنّي لم تربطني علاقة بأخيك، أقلّه ليس بالنحو الذي تتصوَّره. |