"zurück mehr" - Traduction Allemand en Arabe

    • عودة
        
    • عوده
        
    • رجعة
        
    • تراجع الآن
        
    • تراجع منذ هذه
        
    • للعودة الى الوراء
        
    • للتراجع الآن
        
    • طريق للعودة
        
    • نقطة اللاعودة
        
    Da gibt es jetzt kein Zurück mehr, egal was Ihr glaubt. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن بغض النظر عن معتقداتك
    Ich habe den Sprung der Liebe gewagt. Für mich gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة
    Er wusste, es gibt kein Zurück mehr. Er wird vorher evakuieren. - Sind Sie sicher? Open Subtitles لقد كان يعلم أن هذه رحلة ذهاب بلا عودة سيقُوم بالمغادرة قبل النهاية
    Du musst es wissen denn wenn du mich mal begriffen hast gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكدى... لأنه بمجرد دخولك الى رأسى... لا توجد عوده مرة أخرى, عزيزتى
    Wenn ich das tue, wenn ich es zulasse, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles لو فعلت ذلك، لو أستسلمت ، لن تكون هنالك رجعة.
    Es gibt kein Zurück mehr. Open Subtitles ليس هناك تراجع الآن
    Es gibt kein Zurück mehr. Open Subtitles ليس ثمة تراجع منذ هذه اللحظة
    Nach dem Glück verheißenden 15. konnte es kein Zurück mehr geben. Kein Zurück. Open Subtitles بعد الخامس عشرِ للشهرِ لَنْ يكون هناك عودة.
    Ich warne dich, Ellie, wenn wir das machen, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles ليس هناك عودة عن هذا حياتنا ستتغير للأبد
    - Ja, jetzt gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles حسناً، لقد وصلنا الآن إلى نقطة اللا عودة.
    Wenn Sie einmal damit in Berührung gekommen sind, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles بمجرّد أن تتذوّق ذلك، ما من عودة إلى الوراء.
    Aber wenn du das Tor verschließt, wird es kein Zurück mehr geben, niemals. Open Subtitles لكن اقفلي هذه البوابة ولن يكن هناك عودة منها على الأطلاق
    Es gibt kein Zurück mehr! Wir müssen weiter angreifen! Open Subtitles لا توجد عودة للوراء الآن، علينا زيادة الهجوم.
    Wenn man an dem Punkt ist, an dem es kein Zurück mehr gibt, kann selbst ein starker Mann wie Motome verrückt werden, um das Leben seiner Familie zu retten. Open Subtitles عندما وصل إلى نقطة الـ لا عودة "حتى إن كان رجلاً قوياً كـ "موتومو سيفقد صوابه ليحمى عائلته
    Ab diesem Punkt gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles فى هذه الحاله لن يكون هناك عوده.
    Wenn wir in den roten Bereich kommen, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles حين نصل للأحمر نحن فى مرحله اللا عوده
    Und morgen, nach der Abstimmung, wird es, wenn du auf der falschen Seite stehst, kein Zurück mehr geben. Open Subtitles وغداً،بعد التصويت إذا قمت باختيار الفريق الخاطئِ لن يكون لك رجعة بعدها
    Nun gibt es kein Zurück mehr, Sassenach. Open Subtitles لا تراجع الآن يا إنكليزية
    - Es gibt kein Zurück mehr. Open Subtitles -ليس ثمة تراجع منذ هذه اللحظة
    Wenn man jemanden tötet, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles بمجرد أن تضحي قاتلا ليس هناك مجال للعودة الى الوراء
    - Es gibt kein Zurück mehr. Open Subtitles لا مجال للتراجع الآن.
    Tatsache ist, wir sind in den Krieg gezogen und jetzt gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles الحقيقة أننا دخلنا في حرب و لا توجد طريق للعودة الآن
    Es gab kein Zurück mehr. Ich musste gehen. Open Subtitles لقد كانت نقطة اللاعودة وكنت مضطرا للرحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus