"zurück zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعود إلى
        
    • العودة ل
        
    • عودة إلى
        
    • بالعودة إلى
        
    • لنعد إلى
        
    • نعود إلى
        
    • للعودة إلى
        
    • عد إلى
        
    • يعود إلى
        
    • عودوا إلى
        
    • أعود ل
        
    • العودة إلى
        
    • مرة أخرى إلى
        
    • عودي إلى
        
    • عائد إلى
        
    Nun sag bloß, du willst zurück zu dem Haus und nachsehen, was es ist. Open Subtitles هل تُريد أن تعود إلى هذا البيت وتبحث عن أياً كان ما نسيناه؟
    Es sei denn, du willst lieber zurück zu Big Z. - Ach, vergiss es einfach. - Nein, nein, nein. Open Subtitles -إلا إذا أردت العودة ل"بيج زي".
    Wir müssen zwei Monate zurückgehen... zurück zu dem Punkt, wo alles anfing. Open Subtitles يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    zurück zu dieser Idee, dass man mit Friedhöfen Profit machen kann, ist doch irre, oder nicht? TED بالعودة إلى فكرة جني أرباح من بناء المقابر، إنه شيئ غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟
    Aber zurück zu den Phoenixinseln, die das Thema dieses Talks sind. TED و لكن، لنعد إلى جزر فينكس، وهي موضوع حديثنا هذا.
    Dann müssen wir wieder zurück. zurück zu der Scheiße der anderen. Open Subtitles وبعد ذلك, علينا أن نعود إلى الدنيا, ونعود إلى هرائهم.
    Vielleicht müssen wir uns verlangsamen und versuchen dahin zurück zu kommen, wo wir waren. Open Subtitles لربّما نحن فقط بحاجة إلى التريث و المحاولة للعودة إلى ما كنا عليه
    DT: zurück zu Univision. JR: Hier ist sie: TED ترامب: لا، لاحق لك. راموس: بلا يحق لي أن أسأل ترامب: عد إلى يونيفيجن.
    Das ist alles über Charles H. Calthrop, bis zurück zu 1958. Open Subtitles ذلك كل تشارلز إتش . كالثروب يعود إلى 1958
    Verzieht euch! Kehr zurück zu eurem gottverdammten Heimatplaneten, ihr Dreckskerle! Open Subtitles اغربوا، عودوا إلى كوكبكم اللعين أيها الأوغاد
    Sie müssen zurück zu Ihrem Sitz. Open Subtitles عليك أن تعود إلى مقعدك فنحنُ الآنَ سنهبط
    Und dann wird sie zurück zu einem von uns ziehen müssen, bestimmt zu dir. Open Subtitles سيتوجب عليها ان تعود إلى أحد منا انت على الارجح
    zurück zu euren Eltern könnt ihr nicht, also werdet ihr fraktionslos. Open Subtitles لا يوجد عودة إلى عائلاتكم، لذا سيعيش بدون فصيلة.
    Und zurück zu Nummer 1, dass jede Wahrheit ein Widerspruch ist, ist es auch ein Wunder, dass das eigene Werk veröffentlicht wird, dass die eigenen Geschichten gelesen und gehört werden. TED وبعد، بالعودة إلى أولًا، فالحقيقة متناقضة، وإنها أيضًا لمعجزة لنشر عملكم، لتُسمع وتُقرأ قصصكم.
    Aber zurück zu Exoplaneten. Leben produziert viele verschiedene Gase, tausende unterschiedliche Gase. TED لكن لنعد إلى الكواكب الخارجية المسألة هي أن الحياة تنتج العديد من أنواع مختلفة من الغازات بل الآلاف من الغازات
    Wir gehen zurück zu Hepburn und Dietrich, nun aber fügen wir sie zusammmen. TED نعود إلى هيبورن وديتريش، لكن الآن علينا دمجهما معا.
    Es gibt kein zurück zu jener anderen Person, jenem anderen Ort. Open Subtitles لا مجال للعودة إلى الشخصية الأخرى... أو إلى ذلك المكان...
    Schau, Schweine-Farmer. Geh zurück zu den Frauen, da ist es sicher. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Der Hund ist bestimmt zurück zu den Zigeunern. Open Subtitles ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك دائما
    Das reicht für heute. zurück zu den Pulten. Open Subtitles انتىهي عملنا اليوم عودوا إلى مكاتبكم
    Ich wäre hier viel glücklicher. Ich kann nicht zurück zu ihr. Open Subtitles أنا سأكون أسعد كثيرا هنا لا أستطيع العودة إلى أختي
    Er kehrte zurück zu der Routine auf seinem Hof. TED عاد مرة أخرى إلى روتينه اليومي في المزرعة.
    Wenn du meinst, dass es darum geht, dann geh zurück zu deinem Walzer. Open Subtitles ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد
    Oder vielleicht hat Theon sie als Geiseln mit zurück zu den Iron Islands genommen. Open Subtitles أو قام (ثيون) بأخذهم أسرى وهو عائد إلى (الجزر الحديدية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus