"zur feier" - Traduction Allemand en Arabe

    • للاحتفال
        
    • للإحتفال
        
    • للحفلة
        
    • احتفالاً
        
    • في الاحتفال
        
    • أجل الأحتفال
        
    Ich kam zur Feier des Passahfestes frei, als Überraschung für dich. Open Subtitles لقد أطلق سراحى للاحتفال بالعيد مفاجأة لكم
    Mein Anwalt hat mich zur Feier des Tages zum Essen ausgeführt. Open Subtitles دعاني محاميّ إلى غذاء فاخر للاحتفال ومازلت متخمة
    Beide Lieder haben was gemeinsam: den selben Aufruf zur Feier und Einheit. TED لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة.
    Als ihr mich ausgeknockt habt, bin ich wohl nicht aufgewacht, oder doch und ich entschied mich nicht zur Feier zu gehen. Open Subtitles عندما أطحت بي لا بد أنني لم أستيقظ أو استيقظت، وقررت ألا أذهب للحفلة
    Anschließend habe ich zur Feier des Tages das einzige Gericht gemacht, das ich kochen konnte. Open Subtitles بعد ذلك، احتفالاً بالمناسبة أعددت لك الوجبة الوحيدة التي عرفت كيفية طهوها.
    zur Feier ihrer Rückkehr auf den Thron... hat die Königin den 5. August zum Staatsfeiertag erklärt... und den Ml7 Agenten, der die Pläne des französischen Geschäftsmannes... Open Subtitles .. ـ في الاحتفال بمناسبة رجوعها الى العرش
    Es ist erst 8:00, und die Straßen sind voller Besucher manche zum Angeben, manche zur Anpassung doch alle zur Feier der magischen Nacht Halloween. Open Subtitles بعضهم من أجل المظاهر وبعضهم من أجل التأقلم... ولكنهمم جميعاً من أجل الأحتفال بليلة عيد الـ(الهالوين) السحرية
    In Cambridge werden Vorbereitungen getroffen zur Feier eines bedeutenden Augenblicks in der Universitätsgeschichte. Open Subtitles في كامبردج تجري التحضيرات للاحتفال بواحدة من اللحظات المتوجة في التاريخ
    Wir sind hier an diesem schönen Tag zusammengekommen zur Feier der Verbindung unserer lieben Freunde Open Subtitles نحن نجتمع هنا في هذا اليوم الجميل للاحتفال بزواج اصدقائنا الاعزاء
    Ich habe dir ein Geschenk gekauft... zur Feier deiner... Open Subtitles انظر لقد اشتريت لك هدية .. للاحتفال بـ
    Und zur Feier des Tages, werde ich uns was hübsches Kochen. Open Subtitles و للاحتفال سأقومُ بطَهي العَشاء
    Sollen wir zur Feier des Tages etwas trinken? Open Subtitles هل تريدي ان نتاول مشروبا للاحتفال ؟
    Machen Sie was Besonderes zur Feier? Open Subtitles اذن هل ستفعل اي شيء خاص للاحتفال ؟
    zur Feier deines ersten SchuItages gibt es Frosty SchokoIade-MiIchshakes. Open Subtitles اسمعني للإحتفال بيومك الأول في المدرسة العبقرية، ما رأيك أن نخرج معاً لتناول مخفوق الحليب بالشوكولاتة؟
    Sehen Sie mal, Boss. Ein neues Tattoo zur Feier des Tages. Open Subtitles أيضاً ألقِ نظرة، وضعتُ وشماً جديداً للإحتفال.
    Als der Block stand, gab es zur Feier einen Umtrunk. Open Subtitles بعد أن استقر قالب البناء, كانت هنالك بعض المشروبات للإحتفال
    Claude, komm zurück zur Feier. Open Subtitles (كلود)! هيّا لنعود للحفلة.
    - Ich komme dich zur Feier abholen. Open Subtitles آخذك للحفلة
    zur Feier möchte ich Ihre Mutter um einen Tanz bitten. Open Subtitles كنت أفكر في الاحتفال بأن أراقص أمك
    Es ist erst 8:00 und die Straßen sind schon voll von kostümierten Besuchern manche zum Angeben, andere zur Anpassung doch alle zur Feier der magischen Nacht Halloween der einen Nacht im Jahr, in der wir so tun können als seien wir das Furchterregendste, was uns einfällt. Open Subtitles أنها الساعة الثامنة فقط ولكن الشوارع ممتلئه بالزوار مترتدوا الأزياء بعضهم من أجل المظاهر وبعضهم من أجل التأقلم... ولكنهمم جميعاً من أجل الأحتفال بليلة عيد الـ(الهالوين) السحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus