"zusätzlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالإضافة
        
    • إضافة
        
    • إضافية
        
    • وبالإضافة
        
    • فضلاً
        
    • الإضافي
        
    • الإضافية
        
    • بالأضافة
        
    • فضلا
        
    • إلى جانب
        
    • بالاضافة
        
    • وعلاوة
        
    • وفضلا عن ذلك
        
    • وفضلاً
        
    • اضافي
        
    Zusätzlich zu unserer Intelligenz sind wir auch eine extrem eitle Spezies. TED بالطبع، بالإضافة لكوننا أذكياء، نحن أيضا جنس معجب بنفسه للغاية.
    Wir haben auch eine Anzahl Spendengalas angesetzt, Zusätzlich zu den öffentlichen Auftritten. Open Subtitles لدينا ترتيبات مع عدد من كبار الممولين بالإضافة إلى الظهور العام
    Der Gerichtsmediziner fand Prellungen und angeknackste Rippen Zusätzlich zum eingeschlagenen Schädel. Open Subtitles الطبيب الشرعي وجد كدمات وأضلع مكسورة بالإضافة إلى جمجمة مضروبة.
    Also, Infrastruktur und logistische Versorgung für Ihre Truppen, die Kosten dafür können wir Zusätzlich leisten. Open Subtitles والآن، البنية التحتية والإمدادات اللوجستية للقوات الخاصة بك يمكننا إضافة هذا إلى دعم التبعية.
    Und ich kann noch Zusätzlich Zeit herausholen, mit einfachen Tricks, z.B. nur minimale Worte zu äuߟern, um auszudrücken, was ich meine. Open Subtitles ويمكنني أيضا تحرير ساعات إضافية مع الحيل بسيطة، مثل استخدام الحد الأدنى من كمية من الكلمات لنقل وجهة نظري.
    Zusätzlich vergab der IFAD über sein Zuschussprogramm 70 Zuschüsse in einer Gesamthöhe von 20,3 Millionen Dollar. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن برنامج منح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 70 منحة تبلغ قيمتها 20.3 مليون دولار.
    Darüber hinaus sind diese Unternehmen am besten dazu geeignet, die für eine Neugründung relevanten Kenntnisse und Erfahrungen zu bieten. Und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, Zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة. وفي حالة الأعمال التجارية المملوكة لعائلات والتي تبحث عن مالك جديد، فإن مِنح التدريب قد تعمل كوسيلة فعّالة لنقل المعرفة ذات الصلة فضلاً عن أصول الشركات.
    Zusätzlich zu dem erwähnten Hauptausschuss kann die Konferenz die Ausschüsse und Arbeitsgruppen einsetzen, die sie als für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendig erachtet. UN 1 - للمؤتمر أن ينشئ، بالإضافة إلى اللجنة الرئيسية المشار إليها أعلاه، ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة لأداء وظائفه.
    Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält Zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab. UN ويجتمع الفريق أسبوعيا بالمقر، بالإضافة إلى دورة إشرافية تعقد كل عام، ويحل محل لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام.
    in dem Bewusstsein, dass zur Vorbeugung und Bewältigung von Naturkatastrophen Zusätzlich zu internationaler Hilfe Strategien auf lokaler, nationaler und regionaler Ebene erforderlich sind, UN وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية،
    Sie sind Leitungspersonen, die Zusätzlich zu ihrer hohen Begabung, noch zwei weitere Qualitäten besitzen, nämlich Demut und Ambition. TED هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح.
    Dieses Jahr kann ich hier bei TED verkünden, dass ich neue Titel habe Zusätzlich zu meinen vorherigen. TED هذا العام في تيد ، يسعدني أن أعلن عن مسمياتي الجديدة بالإضافة لمسمياتي الوظيفية السابقة.
    Es hat Zusätzlich zur Syntax einen Inhalt. TED إنه يحتوي على مضمون بالإضافة إلى ترتيب الرموز
    Der Vertrag muss die Beförderung auf See vorsehen und kann Zusätzlich zur Seebeförderung die Beförderung mit anderen Verkehrsträgern vorsehen. UN ويجب أن ينص العقد على النقل بحرا، ويجوز أن ينص على النقل بوسائط نقل أخرى إضافة إلى النقل البحري.
    Zusätzlich wurden ungefähr 3.000 Pinguinküken gerettet und von Hand ernährt. TED إضافة إلى حوالي 3000 من صغار البطريق تم إنقاذها وتربيتها
    Auch besteht die Gefahr, dass die durch die Schuldenerleichterung freigesetzten Finanzmittel nicht in ihrer Gesamtheit Zusätzlich zur öffentlichen Entwicklungshilfe sein werden. UN وثمة خطر أيضا يتمثل في أن الموارد المالية المفرج عنها نتيجة لتخفيف الدين لن تكون موارد إضافية تماما.
    mit den weiteren drei Milliarden Menschen, die Zusätzlich verbunden werden. Die wollen auch an der Unterhaltung teilnehmen. TED مع إتصال 3 بلايين إضافية من الناس، سوف يريدون أن يشاركوا في النقاش.
    Zusätzlich zu dieser Ignoranz bemerken wir nun eine Art von Selbstverständlichkeit. TED غير أنه وبالإضافة إلى الجهل الذي نعاني منه نحن نواجه أيضًا اليوم وجود درجة من الوضوح
    Mit 1,5 Millionen registrierten Flüchtlingen im Land, Zusätzlich zu 3,5 Millionen Binnenvertriebenen, ist Pakistan das größte Aufnahmeland für Flüchtlinge weltweit. News-Commentary وتستضيف باكستان عدداً من اللاجئين أكبر من أي بلد آخر، حيث بلغ عدد اللاجئين المسجلين في البلاد 1.5 مليون شخص، فضلاً عن ما يقدر بنحو 3.5 مليون نازح داخليا.
    Ich hoffe, es wird Zusätzlich Licht auf seine letzten Tage werfen. Open Subtitles متفائل بأنها سوف تلقي بعض الضوء الإضافي على أيامه الأخيرة
    Die Größe der integrierten Missionsarbeitsstäbe würde auch von der Höhe der Zusätzlich bereitgestellten Mittel abhängen, ohne die die beteiligten Dienststellen nicht in der Lage wären, ihre Mitarbeiter vollzeitig abzustellen. UN كما سيتوقف حجم فرق العمل المتكاملة على حجم الموارد الإضافية المقدمة، التي لن تتمكن بدونها الكيانات المشاركة من إعارة موظفيها على أساس التفرغ.
    Also, Zusätzlich zu Ihrer offiziellen Leistung für das NYPD, werden Sie inoffiziell auch unser Informant sein. Open Subtitles لذا، بالأضافة لقدراتك الرسمية مع شرطة نيويورك أنت أيضاً غير رسمياً لا تعرف معلومات، بالطبع
    Zusätzlich schlagen wir die folgenden geringfügigen Änderungen der Charta vor: UN ونقترح، فضلا عن ذلك، إدخال التعديلات المتواضعة التالية في الميثاق:
    Jahrhundert und neue Wege für Bürger, sich zu beteiligen, Zusätzlich zu Wahlen, Demonstrationen oder dem Unterzeichnen einer Petition. TED وهي تقوم بإنشاء مجموعة جديدة بشكل كامل من وسائل المشاركة للمواطنين إلى جانب التصويت أو توقيع عريضة
    Zusätzlich zu den Schnittbildern erklären wir auch die Physik. TED بالاضافة للمقاطع, نقوم ايضا بشرح الفيزياء
    Zusätzlich sind sie alle sehr teuer und kosten jeweils mehrere Hundert Dollar. TED وعلاوة على ذلك، جميعها مكلفة للغاية، تكلف مئات الدولارات لكل مجموعة.
    Zusätzlich: UN 2 - وفضلا عن ذلك:
    Zusätzlich zu solchen konkreten Kosten kann Homosexualität Gewalt, Arbeitsplatzverlust, Verstoßung durch die Familie, Schikanen in der Schule und Heiratsdruck auslösen. Als Ergebnis verfügen viele Homosexuelle über eine schlechtere Ausbildung, geringere Produktivität, weniger Einkommen, schlechtere Gesundheit und eine kürzere Lebenserwartung. News-Commentary وفضلاً عن هذه التكاليف الملموسة، فإن كون المرء من ذوي الميول الجنسية المثلية من الممكن أن يجلب عليه العنف وطرده من وظيفته ورفضه من قِبَل أسرته، والتحرش به في المدارس، والضغط عليه ليتزوج. ونتيجة لهذا فإن العديد من المثليين يتلقون قدراً أقل من التعليم، وتنخفض إنتاجيتهم وبالتالي دخولهم، وتتدهور صحتهم ويتناقص متوسط عمرهم المتوقع.
    Was, wenn ich sage, dass ich Zusätzlich etwas in das System eingebaut habe, bevor Sie es endgültig geschlossen haben? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني اصلحت تشفير شيء صغير اضافي داخل النظام قبل أن اقفلته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus