Die Zuschauer werden auf Mutmaßungen hingeleitet, welche ganz logisch sind, jedoch nicht mit dem übereinstimmen, was vor ihren Augen geschieht." | TED | حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم |
Ich könnte ihm sagen, dass ihr seit Beginn der Story fast 75.000 neue Zuschauer bekommen habt. | Open Subtitles | سيكون بمقدوري أن أخبره أنه ارتفع إلى 75,000 مشاهد جديد منذ أن حقق سبقه الاخباري. |
Die Zuschauer im Studio und daheim kennen nun seine Perversion. | Open Subtitles | و جمهور الأستديو, جمهور المنزل يعرفون ما هو أنحرافه. |
Die neuste Marktforschung ist da. Unsere Zuschauer mögen die Farbe Grün nicht. | Open Subtitles | آخر أبحاثنا أظهرت أن مشاهدينا لا يحبون الأخضر |
Also schickten wir Marcela Pizarro vom "Listening Post" nach Oslo, um herauszufinden, was es ist. Aber erst eine Warnung: Zuschauer können einige der Bilder im folgenden Bericht enttäuschend finden. | TED | لذا أرسلنا مراسلة لسننغ بوست مارسيلا بيزارو إلى أوسلو حتى تكتشف ماهيته، ولكن في البداية نحذركم: من الممكن أن يجد المشاهدون الصور في التقرير التالي مخيبة للآمال. |
oh, ich fühl mich geschmeichelt dass du denkst wir hätten nur 2 Zuschauer. | Open Subtitles | اشعر بالاطراء لانك تظن اننا نملك مشاهدين |
Die Zuschauer wunderten sich über die Art der Bewegung. | TED | الجماهير كانوا يتعجبون من طريقة تحركهم. |
Das Finale trotzt der Logik, schafft neue Einblicke in die Problematik und die Zuschauer zeigen ihre Verblüffung durch Lachen. | TED | الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك |
Das neue Festival fordert die Zuschauer auf, eine wesentliche Rolle in der Gestaltung der Performance zu spielen. | TED | المهرجانات الجديدة تطلب من الجمهور تأدية دور أساسي في العرض |
(Zuschauer: Einmal mit Absicht!) DH: Wie wär's damit: ich versuche es erst und entscheide danach? | TED | الجمهور : مباشرة .. لا تجرب دان هولزمان : ما رايكم ان اجرب اول مرة .. ومن ثم اقرر ؟ |
Wir senden live auf der ganze Welt, 12 Millionen Zuschauer und es werden immer mehr. | Open Subtitles | نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم، اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع. |
Heutzutage versteht sich jeder als Mitautor, nicht nur als Zuschauer. | TED | كل شخص الأن يرى نفسه مبدع , وليس فقط مشاهد |
Filme. Das ist sein Leben, er ist ein Zuschauer. | Open Subtitles | افلام هذه هى حياته بالكامل هو مجرد مشاهد |
Es wird landesweit ausgestrahlt und hat mehr Zuschauer als die großen Komiker in ihrem ganzen Leben. | Open Subtitles | هذا بث من المحيط للمحيط جمهور أكبر مما حلِمَ به أعظم كوميديان طوال حياته |
Damit erreichen wir Zuschauer, die wir vorher nicht hatten. | Open Subtitles | انا اعتقد انة سيجلب لنا جمهور لم نحظ بة من قبل |
Wir möchten unsere Zuschauer darüber warnen, daß sie Bilder, die Sie sehen werden, sehr klar und deutlich sind und nicht für Kinder und Jugendliche geeignet. | Open Subtitles | علينا تحذير مشاهدينا بان الصور التي سوف يرونها طبيعيه نصيحه للمشاهدين |
Sie, liebe Zuschauer, müssen nur eines tun, nämlich sagen, was Sie wollen. | Open Subtitles | كل ما عليكم أن تفعلوه أيها المشاهدون هو أن تسألوني . |
Ich bin deine halbe Zuschauerquote. Ich bin geschmeichelt, dass Du denkst, dass wir zwei Zuschauer haben. | Open Subtitles | انا احسن بالاطراى بأنك تعتقد ان عندنا مشاهدين |
Die Zuschauer im Old Trafford Stadion sind über Beckhams Führung begeistert. Aber die grosse Frage ist: | Open Subtitles | هتافات الجماهير تتعالى كلمّا بقي بيكام محتفظاً بالكرة أكثر |
Beide Pferde sind jetzt auf der Bahn Sie hören den Lärm der Zuschauer | Open Subtitles | كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد |
Man hörte nicht mehr die Schreie der verängstigten Zuschauer oder das wütende Gebrüll der Demonstranten | Open Subtitles | .. لم تعد الصرخات مسموعة .. المنطلقة من متفرجين خائفين أو الهتافات الغاضبة للمتظاهرين |
Die Zuschauer sollten besser auf den III. Weltkrieg vorbereitet sein. | Open Subtitles | كُلّ شخص في الجمهورِ يَستعدُّ مراهنَ للحرب العالمية الثالثةِ. |
Nun, ich würde liebend gern arbeiten, aber ich bin bloß Zuschauer. | Open Subtitles | حسناً، أناأحبأنأعمل طوال عطلة نهايةالأسبوع، و لكن أنا مجرد متفرج |
Die erste Frage ist, und vielleicht schreiben Sie sie auf, entweder auf ein Blatt Papier, physisch, oder auf ein virtuelles Blatt in ihrem Kopf, und, für Zuschauer zuhause, Sie können das auch ausprobieren: | TED | السؤال الأول هو، ربما تودوا أن تكتبوا السؤال على قطعة من الورق، فعلياً، أو قطعة من الورق إفتراضياً في أذهانكم، وبالنسبة للمشاهدين في المنازل، ربما تودوا أن تفعلوا هذا أيضاً. |
Es ist wichtig, dass wir zeitlich nichts verändern, und es ist auch wichtig, dass wir Slow TV über etwas machen, dass jeder nachvollziehen kann, zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat, und das in unserer Kultur irgendwie verwurzelt ist. | TED | إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا. |
Als das Bild aufgenommen wurde, waren sicher Zuschauer dabei? | Open Subtitles | عندما أخذت هذه الصورة كان لا بد من وجود بعض المارة |
Das können die Zuschauer nachempfinden. | Open Subtitles | استطاع المتفرجون إدراك ذلك، فكان من الطبيعي أن يتفاعلوا. |