Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |
Und es gibt keinen Zweifel, dass ein schnelles Aufholen stattfinden kann. | TED | و ليس هنالك شك من اللحاق السريع بالركب سوف يحدث. |
Ich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass Maria Gambrelli jemanden schützt. | Open Subtitles | كلا .. كلا .. ليس هناك شك .في تفكيري مطلقاً |
Ohne Zweifel auf der Suche nach deiner Mutter, die du kaum kennst. | Open Subtitles | لا شكّ انك تبحث عن تلك الأمّ التى يمكنك تذكّرها بالكاد |
Sie alle, dass Magie wirklich existiert, wäre das ein ausreichender Zweifel für einen Freispruch? | Open Subtitles | لكم جميعا، أن السحر موجود حقا، وسوف يكون هذا كافيا معقولة شك لتبرئة؟ |
Ich hege keinen Zweifel daran, dass Sie das Beste für das Land wollen. | Open Subtitles | وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك, |
Königreich, aber ich fühlte, wie er immer diesen Zweifel, dass sie vielleicht nicht rein. | Open Subtitles | ولكن شعرت انه كان دائما هذا شك ، أنها قد لا تكون نقية. |
Die Schnittwunden am Körper. Diese sind, ohne Zweifel, durch die Glasscherben entstanden. | Open Subtitles | الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف قطع الزجاج. |
Keine Zweifel etwas, was die trauernden Familien diese drei Toten sehnsüchtig erwarten. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
Trotzdem, kein Zweifel, sie werden sie hier schätzen, ihre unbezahlbaren Empfehlungen für... | Open Subtitles | و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على |
Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. | Open Subtitles | لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم |
Welche Entscheidung Sie auch treffen, ich habe keinen Zweifel, es wird die richtige sein. | Open Subtitles | أياً كان هو القرار الذي ستتخذه، ليس لدي شك بأنه سيكون القرار الصحيح |
Wir könnten jedoch ohne Zweifel noch viel mehr Menschenleben retten, wenn wir über entsprechende Kapazitäten und das nötige Personal verfügten. | UN | ولا شك في أنه لو كانت بحوزتنا القدرات والأفراد، لكان في مقدورنا أن ننقذ عددا أكبر من الأرواح. |
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind. | UN | ولا شك أيضا أن ممارساتنا الحالية ليست كلها مواتية لاحتياجات اليوم. |
Übrigens hatte Darin selbst keinen Zweifel daran, dass das Pfauenrad für die Pfauenhennen schön ist. | TED | بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى. |
Wenn dies ein reiner Sport-Wettkampf wäre, würde die Buchhaltung gewinnen, ohne Zweifel. | Open Subtitles | لو كانت هذه مسابقة الجري الرياضية, قسم الحسابات سيفوز بلا شكّ |
Ich habe keine Zweifel, dass der Aufenthalt in Europa schwer war. | Open Subtitles | لا أشك في أن البقاء في أوروبا كان مؤلماً لك |
Es zu bestätigen, Sir Hilary. Es besteht kein Zweifel. Bitte nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | للتأكيد، سيد هيلاري لايوجد هناك مجال للشك في الحقيقة لو سمحت اجلس |
Es gibt keinen Zweifel, dass beide mit derselben Maschine getippt wurden? | Open Subtitles | لا ريب أن كلا الخطابين كُتب بواسطة الآلة نفسها، صحيح؟ |
Kendra hatte keine Zweifel, daß ihr kommen würdet. | Open Subtitles | . كيندرا قالت أنكم سوف تعودون . لم تشك بهذا و لو للحظة |
Wussten sie, daß einer Ihrer Officer Informationen besitzt, die Zweifel an ihrer Fahndung begründen? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين بأنّ أحد ضبّاطك لديها معلومات تلقي بظلال الشكّ على مطاردتك هذه؟ |
Und ich denke bei mir, dass ich am liebsten... nicht mehr erwachen würde, wenn mich dieselben Zweifel wieder quälen. | Open Subtitles | و أتساءل لماذا أستيقظ أصلاً؟ فقط لأواجه شكوكي الدائمة مرة تلو الأخرى |
Nun, es gibt kaum Zweifel, dass es sich hier um Unfalltod handelt. | Open Subtitles | لا أرى الكثير من الشك أيها السادة إنها قضية وفاة عرضية |
du hattest auch deine Zweifel an ihm . Das kannst du nicht verleugnen. | Open Subtitles | لقد كان لديك شكوكك نحوه، لا أظن ّ أنك تنكرين ذلك. |
Kein Zweifel, in einem fairen Kampf würdest du mich besiegen. | Open Subtitles | نعم، لا شَكَّ انه في عراك مثل هذا ستتغلبين علي. |
Damals kamen ihm erste Zweifel an den Therapien, die er selbst anwandte. | Open Subtitles | إلّا أنّه كان قد بدأ يشك بالعمليّات الطبيّة التي كان يجريها. |
Weißt du, ich habe große Zweifel, dass einige Teenager mir Rosenblätter zu Füßen werfen. | Open Subtitles | تعرف,اشك بشدة ان بعض المراهقين سوف يرمون بتلات الورود على قدمي نعم |
Was er sagte, war etwas wie: wenn man sich unterscheidende Wesen hat und daran besteht kein Zweifel ... ...ich war auf den Galapagos Inseln und mass die Größe der Schnäbel und die der Schildkrötenpanzer usw. | TED | ماقال داروين كان شيئاَ من هذا القبيل -- إذا كان لديك كائنات مختلفة، ولايمكن أن يشكك فيها -- لقد كنت في جزر غالاباغوس ولقد قياس حجم مناقير وحجم صدفات السلاحف وهلم جرا |
Er besaß es lang; viele Leben seiner Gleichen, da gibt es keinen Zweifel. | Open Subtitles | لقد امتلكَها لمدة طويلة؛ العديد يعيشون نوعِه الضئيل ليس هناك شَكّ محتمل |