"zweige" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفروع
        
    • الأغصان
        
    • أغصان
        
    • غصونها
        
    • فروع
        
    • الاغصان
        
    Nun, Nervenzellen, wie auch Bäume, können neue Zweige wachsen lassen und alte verlieren. TED حسناً، الخلايا العصبية، كالأشجار، قد تكوِن فروعا جديدة، و تفقد الفروع القديمة.
    Retten wir mehr Kinder mit dem Floß, binden wir die Zweige zusammen." TED هيا بنا لنقود معظم الناس إلى الأمان ببناء هذه العوامة وتنسيق تلك الفروع مع بعض
    Zu dieser Jahreszeit sollten diese Zweige voller Früchte sein, aber alles ist verkümmert. Open Subtitles في هذا الوقت من الفصل، يجب أن تكون هذه الأغصان محملة بالثمار
    Die Sonne muss über der rechten Schulter sein. Vorsicht, die Zweige. Open Subtitles فلتبق الشمس خلف كتفك اليمنى وابتعدي عن الأغصان المنخفضة
    Wir alle sind wie junge Blätter auf dem gigantischen, antiken Baum des Lebens. Wir sind alle verbunden durch unsichtbare Zweige, miteinander, und auch mit unseren ausgestorbenen Verwandten TED اعتبروا أننا أوراقًا صغيرة في شجرة الحياة القديمة والهائلة هذه، كلنا مرتبطين بواسطة أغصان غير مرئية ليس فقط لبعضنا البعض، بل لأقاربنا المنقرضين وأسلافنا التطوريين.
    Die Zweige versuchten, nach mir zu greifen. Open Subtitles أغصان الأشجار في البرية كانت تحاول تقييدي
    Dies wird eine gemeinsame Anstrengung sein, die das Zusammenwirken der verschiedenen Zweige des Amtes erfordert. UN وسيكون هذا جهدا جماعيا يتطلب التعاون فيما بين مختلف فروع المفوضية.
    Dann habe ich sie mit der Anzahl der Zweige pro Ast und der Anzahl der Äste pro Baum multipliziert und das Ganze durch die Anzahl der Minuten pro Jahr geteilt. TED ثم ضربت الحاصل في عدد الاغصان لكل فرع ثم في عدد الفروع في كل شجرة ثم قمت بتقسيم الحاصل على عدد الدقائق في السنة.
    Eines der faszinierendsten und bedeutendsten Probleme der Biologie ist die Rekonstruktion des Baums des Lebens, zu entdecken, wann und wie die verschiedenen Zweige abzweigten. TED أحد المشاكل الهامة واللافتة في علم الأحياء هي إعادة بناء شجرة الحياة، واكتشاف متى وكيف تشعبت الفروع المختلفة.
    "Kleine Kinder klickern Murmeln, über mir bricht die Sonne Lanzen von Licht durch die Zweige. Open Subtitles الأطفال الصغار يضربون الرخام حيث تُحطم الفروع الشمس إلى أعمدة رشيقة من الضوء
    Beachtet die Windungen und Wendungen der Zweige. Open Subtitles لاحظ اللفات والدورانات فى العديد من الفروع تمددت عبر الأزمان
    "Auf dem Berg wachsen Bäume." "Und die Bäume haben Zweige." Open Subtitles الأشجار تعيش على الجبال الأغصان تعيش على الأشجار
    Also brachte der Hirte ein paar Zweige in ein Kloster, wo die Mönche sich entschieden, die Beeren zu rösten. Open Subtitles فقام الراعى بأخذ بعض الأغصان إلى دير القرية حيث قرر الرهبان أن يقوموا بتحميصهم
    Der Wind pfiff durch die nackten Zweige. Open Subtitles الرياح كانت تصفّر من خلال أغصان الأشجار العارية
    Benoit interessierte sich besonders für verschachtelte Muster, Fraktale und so weiter, wo die Struktur irgendwie wie ein Baum ist, bei dem jeder große Zweig weitere kleine Zweige hervorbringt und diese wieder kleinere Zweige und so weiter. TED انصب اهتمام "بنوا" خاصة على النماذج المتداخلة، و الكسريات و ما إلى ذلك، أين يشبه الهيكل شكلا مشابها للشجرة، أين تتكون أغصان صغيرة من أغصان كبيرة، و حتى من أغصان أصغر و هكذا.
    Die Sonne geht am Morgen auf, scheint durch die Zweige, verbannt den Tau, die Augen, auf dem Rasen und besiegt die Sterne, als Armeen dargestellt. TED الشمس تشرق في الصباح عبر فروع الأشجار، مبددة الندى، من على الأعشاب، وتهزم تلألآت النجوم كالجيوش.
    Die Hindus nehmen Zweige, das geht auch. Open Subtitles الهندوس يستخدمون الاغصان ، يكسرونها من الشجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus