"zwischen euch beiden" - Traduction Allemand en Arabe

    • بينكما
        
    • بينك وبينها
        
    Ich weiß nicht, ob es jemals... ..zwischen euch beiden wirklich aus sein wird. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أعرف لا أعرف ستكون بينكما دائما
    Ich werde sogar versuchen ein Telefongespräch zwischen euch beiden zu arrangieren. Open Subtitles و حتى أنني سأُحاول ترتيب اتصال هاتفي بينكما
    Ich weiß nicht, was zwischen euch beiden war. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما أنتما الاثنان
    Warum 5 Minuten damit verbringen, nett zu Serena zu sein, wenn ich Tag für Tag gezwungen bin mich zwischen euch beiden zu entscheiden? Open Subtitles اقصد لماذا اقضي خمس دقائق لأكون جيد مع سيرينا بينما اقضي يوم كامل لأختار بينكما
    Was ist letzte Nacht zwischen euch beiden passiert? Open Subtitles ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية .. ؟
    Hör mal, ich habe keine Ahnung was zwischen euch beiden vorgeht, aber Ihr kriegt das besser auf die Reihe und fangt an euren Kopf zu gebrauchen, oder es wird sich noch jemand verletzen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى
    Er ist etwa auf halber Strecke zwischen euch beiden. Open Subtitles يجب ان تكون بمنتصف المسافة بينكما انتم الاثنين
    Nicht viel Gerede zwischen euch beiden. Habt ihr beiden Turteltauben einen kleinen Streit? Open Subtitles انتما لا تتحدثان بينكما كثيرا هل بينكما مشاجرة صغيرة ؟
    Oh, tut mir Leid. Dachtest du, das zwischen euch beiden war, wäre echt? Open Subtitles أنا آسف ، أتخال أنّ ما حدث بينكما كان حقيقيّ؟
    Der Sender will sich nur absichern, um sicher zu stellen, dass, egal was zwischen euch beiden passiert, ihr nirgendwo anders hin geht. Open Subtitles المحطة تريد حماية نفسها فقط لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان
    Hast du? Ich weiß, dass etwas zwischen euch beiden vorgefallen ist, bevor sie ging. Open Subtitles أنا أعلم أن أمراً حدث بينكما قبل أن تسافر
    Er sagte, er könnte schwören, dass etwas zwischen euch beiden läuft. Open Subtitles قال أن بإمكانه معرفة أن هناك أمر ما بينكما أنتما الاثنان.
    Aber zwischen euch beiden, gibt es immernoch Liebe. Open Subtitles لكن انتما الاثنان, لا يزال هناك حب بينكما
    Als deine Mutter ihn erwähnte, bemerkte ich den Blick auf deinem Gesicht und ich hatte das Gefühl, dass... es vielleicht ein Problem zwischen euch beiden gab. Open Subtitles عندما ذكرته امك لاحظت النظرة على وجهك و شعرت بأن هناك مشكلة بينكما
    Ich denke, vielleicht gibt es ein paar Disparitäten zwischen euch beiden und Neal ist sich tief drinnen darüber bewusst. Open Subtitles أظن, ربما, هناك نظراتٌ منتشرة بينكما, ومن الداخل, نيل يعلم ذلك
    Ich habe ihr gesagt, dass ich das nicht sollte, dass es etwas Privates zwischen euch beiden sei. Aber sie wollte meine Gedanken dazu. Open Subtitles أخبرتها أنه لا يجب عليّ ، هذا أمر خاص بينكما ، لكنها ارادت أن تعرف ما أعتقد
    Da war auf jeden Fall zu viel Augenkontakt zwischen euch beiden, huh? Open Subtitles وقد كان عموماً نظرات متبادلة كثيرة بينكما
    Er denkt sicher, dass da etwas zwischen euch beiden ist, aber da irrt er sich. Open Subtitles من الواضح أنه يعتقد بأنه ثمة شئ بينكما . و لكنه مُخطئ
    Hey, wird das von jetzt an immer so zwischen euch beiden laufen? Open Subtitles لحظة، أهكذا سيظلّ نمط التعامل بينكما من الآن فصاعدًا؟
    Büro mitten in der Nacht durchsucht hat und die geheimen Treffen zwischen euch beiden. Open Subtitles إلى مكتبي منتصف الليل و الإجتماعات السرّية بينكما
    Alles, was vor 25 Jahren zwischen euch beiden passierte, das ist eure Sache. Open Subtitles على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus