"zwischen mann" - Traduction Allemand en Arabe

    • بين الرجل
        
    • بين الرجال
        
    • بين رجل
        
    • بين زوج
        
    Für sie scheint Gewalt zwischen Mann und Frau unvorstellbar zu sein. Open Subtitles إنها أظهرت حساسية قوية تجاه العنفّ بين الرجل و المرأة.
    Ich fand Kämpfe zwischen Mann und Frau immer überflüssig. Open Subtitles إننى أرى دائماً أن الصراع بين الرجل و المرأة ما هو إلا ضياع للوقت
    Die Beziehung zwischen Mann und Frau hat eine sozioökonomische Basis. Open Subtitles حسنا، ككل الأشياء الأخرى العلاقة بين الرجل والمرأة لها أساس اجتماعي واقتصادي
    Unterschiede zwischen Mann und Frau waren in unserer Ausbildung nie Thema. TED لم نتعلم أبدًا أن هناك أية اختلافات بين الرجال والنساء.
    Sie zeigten mir, wie eine Beziehung voller Respekt zwischen Mann und Frau aussehen sollte. TED لقد علموني عن كيف يجب أن تبدو العلاقة المحترمة بين الرجال والنساء.
    Kaum die geeignete Garderobe für unpersönliches Gerede... zwischen Mann und Frau, die sich nichts bedeuten. Open Subtitles أهذا ذي خاص للمحادثات بين رجل وأمرأة لا يعنيان شيئاً لبعضهما البعض
    Ich glaube an die Unantastbarkeit der Familie, der Ehe zwischen Mann und Frau. Open Subtitles وه.هذا هراء انا اؤمن بـقداسة العائلة الزواج يكون بين رجل وأمرأة
    Ich denke, ein kleines Büro-Techtelmechtel zwischen Mann und Frau ist in Ordnung. Open Subtitles أظن إظهار بعض العاطفة للعامة بين زوج وزجته لا بأس فيه
    Es gibt Dinge zwischen Mann und Frau, die sind so, wie sie sind. Du bist blind! Open Subtitles هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير
    Nein, Mayfield, zwischen Mann und Frau sollte es keine schlafenden Hunde geben. Open Subtitles كلا يا سيد "مايفيلد" لا توجد أسرار بين الرجل و زوجته
    - Wenn ein Streit zwischen Mann und Frau nicht gelöst werden kann, kommt es zum Bruch. Open Subtitles - في تشولاك , عندا الخلاف بين الرجل والمرأة - التي لا يمكن حلها يستلزم كسر المواثيق بينهما
    Den gleichen Unterschied wie zwischen Mann und Frau. Open Subtitles انه نفس الاختلاف بين الرجل والامرأة
    Kein Schwur ist ehrwürdiger, noch ein Bund heiliger, als der zwischen Mann und Frau. Open Subtitles لا يوجد نذر أكثر قدسية ولا ميثاق أشد قداسة "من هذا الذي بين الرجل والمرأة"
    - Das ewige Band zwischen Mann und Frau. Open Subtitles الرابطه الأبديه بين الرجل و المرأه.
    Aber das ist der Unterschied zwischen Mann und König. Open Subtitles لكن هذا الأختلاف بين الرجل والملك
    Ich vertrat immer die Ansicht, dass die am meisten respektierten und mächtigsten Menschen unserer Gesellschaft Männer sind, die am Gipfel ihrer Karriere stehen; sodass das Maß der Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau sein sollte, wie viele Frauen in solchen Positionen sind: Premierministerinnen, Präsidentinnen, Geschäftsführerinnen, Direktorinnen, Managerinnen, Nobelpreisträgerinnen, Führungskräfte. TED دائمــًا قبلت بفكرة ان معظم الأشخاص المؤثرين والمحترمين في مجتمعنا رجال يتصدرون المراتب الأولى في وظائفهم إذن مقياس المساواة بين الرجل والمرأة يجب ان تكون ماعدد النساء الذين يحتلون هذه الوظائف رؤساء وزراء, رؤســاء, رؤساء تنفيذين مراقبين, مدراء, حائزين على جائزة نوبل, قيادين
    Sie scheinen um die Probleme zwischen Mann und Frau zu wissen. Open Subtitles يبدو أنك شخص تعرف الصعوبات بين الرجال والنساء
    Als ob weniger Austausch zwischen Mann und Frau das wäre, was die Welt braucht. Open Subtitles وكأن قطع الإتصال بين الرجال والنساء هو ما يحتاجه العالم
    Es ist unverzeihlich, zwischen Mann und Möse zu kommen, aber ich muss mit meinem Bruder reden. Open Subtitles إنه أمر لا يغتفر لأن يدخل رجل بين رجل ومهبل رغم أنني يجب على أن أحظى بكلمة مع اخي
    In jeder Freundschaft zwischen Mann und Frau gibt's 'ne bestimmte Anzahl von Drinks. Open Subtitles في كل علاقة تجمع بين رجل وامرأة هناك عدد محدد للمشروبات
    Ich meine, wir führten eine gesunde Debatte zwischen Mann und Frau. Open Subtitles أعني، كنا في نقاش صحي بين زوج و زوجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus