"zwischen mir und" - Traduction Allemand en Arabe

    • بينى وبين
        
    • بيني و بين
        
    • بيني وبين
        
    • بينى و
        
    • علاقتي مع
        
    • بيني أنا
        
    • بيني وبينها
        
    Keiner hat dich gezwungen, Hawes. Das ist zwischen mir und Jason. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Oh, Götter und Dämonen der Finsternis, befreit mich von diesem Feind, der zwischen mir und meinem Schicksal steht. Open Subtitles آلهة وشياطين الظلام خلصوني إلى الأبد من هذا العدو الذى يقف بينى وبين قدرى أتوسل إليكم
    Du kleiner Mistkerl. Du hau ab, das ist zwischen mir und meinem Jungen. Open Subtitles اخرج من هنا ايها اللعين الصغير، ماثيوس، هذا بيني و بين ابني
    Aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Alles was sich zwischen mir und einem Mündel abspielt, ist vertraulich, das weißt du. Open Subtitles أعني كل ما يدور بيني وبين المسؤولين هو أمر خاص، وأنتِ تعلمين هذا
    zwischen mir und diesem Egel, mit dem er verheiratet war. Open Subtitles بينى و بين تلك المستنزفة التى كان متزوجها
    Aus Gründen, die mir nie ganz klar sein werden, beschloss Victoria früh, dass die Beziehung zwischen mir und Daniel nicht halten sollte, so kam es. Open Subtitles وذلك لأسباب لن أعرفها تماماً (فيكتوريا) قررت منذ البداية أنها لا تود نجاح علاقتي مع (دانيال).
    Ich bräuchte Ihre Hilfe bei einem Streit zwischen mir und meiner Crew. Open Subtitles كنت أتساءل اذا كان بمقدورك المساعده فى حل النزاع الذى يبدو بينى وبين طاقمى
    Nur ein Boxer war zwischen mir und dem Gürtel. Open Subtitles ملاكم واحد فقط يقف حائلا بينى وبين الحزام
    Und immer stand mein Großwesir Jaffa zwischen mir und meinem Volk. Open Subtitles لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي
    Du hast dafür gesorgt, dass es zwischen mir und meiner Frau ein Riesenproblem gibt. Open Subtitles لقد سببت لى مشكلة بينى وبين زوجتى
    Das hier ist zwischen mir und Blakelock. Open Subtitles أنه تحدى بينى وبين بلاك لوك.
    Macht einen Spaziergang, Jungs. Das ist zwischen mir und dieser lügenden Schlampe. Open Subtitles اذهبا لتمشيا يارفاق . هذا بيني و بين هذه العاهرة الكاذبة
    Im Idealfall würde ich eine Barriere zwischen mir und dem Schützen schaffen. Open Subtitles موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار
    Besteht eine gewisse Ähnlichkeit zwischen mir und dem Toten? Open Subtitles و لكن يبدو و كأن هنالك تشابهاً طفيفاً بيني و بين صديقك الراحل
    Was bedeutet, ich muss eine bessere Firewall zwischen mir und diesem Teil der Operation entwickeln. Open Subtitles مما يعني أن علي تطوير حائط ناري أفضل بيني وبين هذا الجزء من العمليات
    Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. TED نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة.
    Es ist was Persönliches zwischen mir und diesem Stück Dreck. Open Subtitles ..إنها نوعا ما مسألة شخصية بيني وبين هذا الحقير
    Dein Kobold steht zwischen mir und dem Thron von Cornwall. Open Subtitles الولد هو الذى يقف عقبه بينى و بين عرش كورنيلس
    - Es ist vorbei zwischen mir und Jeff. Open Subtitles لقد إنتهت علاقتي مع (جيف).
    Hey, Navid, hör mal, es tut mir Leid, was zwischen mir und Adrianna passiert ist. Open Subtitles هـيا, نـــافيد , اسمع, أنا في الحقيقة أسف بين ماحدث بيني أنا وأيـــدرايــنا.
    Ich brauche 3000 Meilen zwischen mir und ihr,... sonst ist mein Leben vorbei. Open Subtitles أريدك أن تساعدني ضع 3000 ألاف ميل بيني وبينها أو حياتي ستنتهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus