However, no developing country's efforts could replace the fulfilment of the commitments of developed countries. | UN | على أن جهود أي بلد نام لا يمكن أن تحل محل وفاء البلدان المتقدمة بتعهداتها. |
This situation will prevent Georgia from the fulfilment of Convention obligations. India | UN | وهذا الوضع سيحول دون وفاء جورجيا الكامل بالالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية. |
In that regard, States' fulfilment in good faith of the obligations they assume acquires particular importance. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن وفاء الدول بحسن نية بالالتزامات التي تعهدت بها يكتسب أهمية خاصة. |
The adoption of this new provision is a fulfilment of a convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
The adoption of this new provision is a fulfilment of a Convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. | UN | وننتظر بشغف وفاء حكومة الولايات المتحدة سريعا بالتزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
An annual review of the fulfilment of pledges by all countries would be useful. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء استعراض سنوي للوقوف على مدى وفاء جميع البلدان بتعهداتها. |
India believed that the fulfilment by States of their obligations under the Protocol would make a real difference on the ground. | UN | وتعتقد الهند أن وفاء الدول بالتزاماتها بموجب البروتوكول سيحدث فارقا حقيقيا على أرض الواقع. |
The Council requested the Secretary-General to report quarterly on progress made towards the fulfilment of all the Mission's responsibilities. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
fulfilment by States parties of reporting obligations | UN | وفاء الدول الأطراف بالتزامات تقديم التقارير |
His country would continue to promote good governance based on transparency and accountability in fulfilment of its commitments under the International Compact with Iraq. | UN | وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق. |
The fulfilment of these aspects shall be evaluated in the contingent Commander's performance appraisal. | UN | ويجري تقييم وفاء قائد الوحدة بهذه الجوانب من مسؤولياته عند تقييم أدائه. |
OIOS also notes that the Department has established the post of Resource Mobilization Specialist, in fulfilment of modality 12. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد أنشأت وظيفة لأخصائي في حشد الموارد، وفاء بمقتضيات الطريقة 12. |
There are a number of circumstances which have impeded the fulfilment of Peru's Article 5 obligations in the 10 year period allotted by the Convention. | UN | وهناك عدد من الظروف التي أعاقت وفاء بيرو بالتزاماتها بموجب المادة 5 في فترة العشر سنوات التي خصصتها الاتفاقية. |
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجر تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار إلاّ من خلال رزنامة من القرارات، تضمنت وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بإزالة تلك الأسلحة كلياً. |
This principle deserves particular attention, since the available reliable data do not allow us to speak of its fulfilment by the Georgian side. | UN | وهذا المبدأ يستحق أن يولى عناية خاصة، لأن البيانات المتوفرة الموثوق بها لا تسمح لمنا بالحديث عن وفاء جورجيا بهذا المبدأ. |
The Council requested the Secretary-General to report quarterly on progress made towards the fulfilment of all the Mission's responsibilities. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير ربع سنوي عن التقدم المحرز نحو وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
Under article 40, the exercise of rights and freedoms is inseparable from the fulfilment by individuals and citizens of their duties towards society and the State. | UN | وبموجب المادة 40، لا تنفصم ممارسة الحقوق والحريات عن وفاء الأفراد والمواطنين بواجباتهم قبل المجتمع والدولة. |
The fulfilment, by the nuclear-weapon States, of this unequivocal undertaking is a basic necessity for the achievement of a nuclear-weapon-free world. | UN | ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Such obstacles contravened the letter and spirit of the Treaty, and hampered the Agency in the fulfilment of its mandate. | UN | وهذه العقبات تتعارض مع نص المعاهدة وروحها، كما أنها تحول دون وفاء الوكالة بما عليها من التزام. |