"'homes" - Traduction Anglais en Arabe

    • منازل
        
    • بيوت
        
    • لمنازل
        
    • لبيوت المشاهير
        
    In the previous five months, 234 Palestinian homes had been demolished. UN وفي الأشهر الخمسة السابقة، هُدم 234 منزلا من منازل الفلسطينيين.
    Park homes are mobile homes used for residential purposes. UN منازل الباحات هي منازل متنقلة تستخدم لأغراض السكنى.
    Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. UN لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف.
    The Court stated that individuals living in group homes constitute a disadvantaged group under section 15 of the Charter. UN وذكرت المحكمة أن اﻷفراد الذين يعيشون في بيوت جماعية يشكلون جماعة محرومة بموجب المادة ١٥ من الميثاق.
    Seventeen disabled persons had their homes demolished by shelling or bombs. UN ودُمرت بيوت 17 من المعوقين بفعل القصف المدفعي أو القنابل.
    Other agencies such as the Islamic Religious Council and the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation also provide homes for the homeless. UN كما تتولى وكالات أخرى مثل المجلس الديني الإسلامي ومؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية توفير منازل لمن لا منزل لهم.
    Messrs. Sato and Suzuki's homes were searched as were the homes and offices of other five Greenpeace staff in Japan. UN وجرى تفتيش منزلي السيد ساتو والسيد سوزوكي فضلاً عن منازل ومكاتب خمسة آخرين من موظفي ' غرين بيس` في اليابان.
    The next day, soldiers raided the neighbourhood, arresting many and looting homes. UN وفي اليوم التالي، أغار الجنود على الحي واعتقلوا الكثيرين ونهبوا منازل.
    Instead, it has proceeded to demolish Palestinian homes and issue demolition orders. UN وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم.
    There have also been incidents of non-Serbs being obliged to perform slave labour in Serb homes and in agricultural activity. UN كذلك وقعت حوادث جرى فيها إجبار غير الصربيين على أداء أعمال عبودية في منازل الصرب وفي النشاط الزراعي.
    These programmes have made it necessary temporarily to relocate people living in places chosen for the construction of modern new homes. UN وقد جعلت هذه البرامج من الضروري بصورة مؤقتة نقل من يعيشون في اﻷماكن التي اختيرت لبناء منازل جديدة حديثة.
    It is estimated that around 482,000 children could be looked after in the homes of mothers' helpers, an average 1.96 children per helper. UN يقدر عدد اﻷطفال الذين يمكن استقبالهم في منازل مساعدات اﻷم بـ ٠٠٠ ٤٨٢ تقريبا أي في المتوسط ١,٩٦ طفل لكل مساعدة أم.
    MUP forces forcibly occupy civilian homes in the village of Foniq. UN تحتل قوات الشرطة الخاصة بالقوة منازل مدنيين في قرية فونيق.
    homes have been destroyed in a purely purposeless manner. UN فقد دُمّرت منازل بدون أي غرض على الإطلاق.
    Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult. Open Subtitles طفلة طائشة دخلت وخرجت بيوت المجموعات، أصبحت بالغة مدمنة على المخدرات
    I haven't introduced myself yet. I sell vacation homes to the aged. Open Subtitles مَا قدّمَت نفسي لحد الآن. انا أبيع بيوت العطلةِ إلى المسنونِ.
    Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes. Open Subtitles لديه الكثير من قضايا العقار ياخذ بيوت الناس
    When I visit the homes of these problem kids, their parents have healthy bodies but not healthy minds. Open Subtitles عندما اقوم بزيارة بيوت الطلاب اصحاب المشاكل، يكون لدى ابائهم أجساد سليمة لكن العقول ليست كذلك
    A lot of very successful people come from terrible homes. Open Subtitles الكثير من الناس الناجحين يأتون من بيوت ذات مشاكل
    It's about squatters hiding in others' homes, and secretly living there. Open Subtitles إنّها حول نزلاء يختبؤون في بيوت الآخرين، ويعيشون هناك بسرّية.
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    Our tour of the stars' homes will begin in a second, but right now, our bus is blocked by that nice meth head hassling German tourists for money. Open Subtitles رحلتنا لبيوت المشاهير ستبدأ في غضون ثوان لكن في الوقت الحالي، حافلتنا مسدود الطريق عليها من قبل رؤساء الميث اللطفاء الذين يزعجون السياح الألمان من أجل المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus