A question that arose in this context was how to ensure acceptable living standards for their families. | UN | وثمة سؤال مطروح، في هذا الصدد، ألا وهو كيف يمكن ضمان مستويات معيشة مقبولة لعائلاتهم. |
Former bonded labourers must be ensured appropriate assistance and rehabilitation to enable them to acquire an adequate standard of living. | UN | ويجب ضمان توفير المساعدة المناسبة لإعادة تأهيل العمال الذين كانوا مستعبَدين سابقاً بغية توفير مستوى معيشة مناسب لهم. |
Improved living conditions for the population, with periodic assessments of poverty levels | UN | تحسين أحوال معيشة السكان، مع إجراء عمليات تقييم دورية لمستويات الفقر. |
Housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان. |
The Homes give protection to these children and provide them quality education, health and better living conditions. | UN | وتوفّر هذه الدور الحماية لهؤلاء الأطفال وتقدم إليهم خدمات تعليمية وصحية جيدة وظروف عيش أفضل. |
Improving the living conditions of AMISOM personnel remains a high priority. | UN | وما زال تحسين ظروف معيشة أفراد البعثة يشكل أولوية قصوى. |
That should be done through steps that make it possible to gradually and concretely raise the standards of living of the average Haitian. | UN | وينبغي القيام بذلك من خلال اتخاذ خطوات تمكن من رفع مستويات معيشة عامة الناس من أبناء هايتي على نحو تدريجي وملموس. |
A major challenge was to improve the living conditions of the poor while enhancing agricultural systems and their resilience. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تحسين ظروف معيشة الفقراء فيما يجري تعزيز النظم الزراعية وقدرتها على التواؤم. |
Policies need to be translated into tangible improvements in the living conditions of these groups as soon as possible. | UN | ولا بد من تجسيد السياسات في تدابير ملموسة لتحسين ظروف معيشة هذه الفئات في أسرع وقت ممكن. |
But regardless of the stage of development, we believe that delivering better living standards to Singaporeans is predicated on good governance. | UN | لكن، بصرف النظر عن مرحلة التنمية، نعتقد أن توفير مستويات معيشة أفضل لسكان سنغافورة يعتمد على وجود حوكمة رشيدة. |
The living conditions of homeless Haitians are still extremely difficult. | UN | ولا تزال ظروف معيشة الهايتيين المشردين في غاية الصعوبة. |
In most cases, the workers are assured that they will benefit from good wages and good working/living conditions. | UN | وفي معظم الحالات، يُطمأَن العمال إلى أنهم سوف يستفيدون من أجور مجزية وظروف معيشة وسكن مريحة. |
People are poor because they lack sufficient goods and services to reach an acceptable standard of living. | UN | فالناس يعدون فقراء ﻷنه لا تتوفر لديهم سلع وخدمات كافية للوصول إلى مستوى معيشة مقبول. |
Continued economic reform will positively affect the living standards of all citizens. | UN | وسيكون لﻹصلاح الاقتصادي المستمــر أثــر إيجابي على مستويات معيشة جميع المواطنيــن. |
With the large number of persons living in overcrowded and unsanitary conditions, outbreaks of cholera and other diseases were common. | UN | وأدت معيشة أعداد كبيرة من المشردين في أماكن مكدسة باﻷفراد وغير صحية إلى انتشار الكوليرا وغيرها من اﻷمراض. |
In this sense, poverty is not entirely a matter of absolute levels of living but must be assessed in relation to what is available to others. | UN | وبهذا المعنى، فإن الفقر ليس هو كليا موضوع مستويات معيشة مطلقة بل الفقر يجب أن يُقيﱠم من حيث علاقته بما هو متوفر لﻵخرين. |
It was essential for the United Nations in providing its staff with fair and adequate living allowances while serving in special missions. | UN | وهي ضرورية كي ما يتسنى لﻷمم المتحدة أن تقدم لموظفيها بدلات معيشة منصفة وملائمة في أثناء خدمتهم في بعثات خاصة. |
living in camps as internally displaced or as refugees, women's vulnerability to violence, especially sexual violence, increases. | UN | ويزيد عيش المرأة في المخيمات بوصفها لاجئة أو مشردة داخلياً من تعرضها للعنف ولا سيما العنف الجنسي. |
Inmates were subjected to degrading living conditions and unspeakable horrors. | UN | وتعرض المعتقلون لظروف عيش مهينة وأهوال يعجز عنها الوصف. |
Why do you get to keep living your life just... just perfectly, meanwhile you are ruining mine? | Open Subtitles | وأنا لايمكنني هذا ؟ لمَ يمكنك عيش حياتك.. بطريقه مثاليه بينما أنتِ تدمرين حياتي ؟ |
And I look forward to continue living plant-based lifestyle with my family. | Open Subtitles | واضعاً نصب عيني مواصلة عيش أسلوب حياة نباتي صحّي مع عائلتي. |
The gap between peace and a tangible improvement in people's living conditions must be bridged. | UN | ولا بد من سد الفجوة بين تحقيق السلام وتحقيق تحسن ملموس في الظروف المعيشية للسكان. |