"'m aware" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنا مدرك
        
    • أنا أدرك
        
    • أنا على علم
        
    • أنا مُدرك
        
    • انا مدرك
        
    • إنّي على علمٍ بذلك
        
    • أنا مدركة
        
    • انا ادرك
        
    • انا على علم
        
    I'm aware of the prisoner exchange offered by the holdouts in the fort. Open Subtitles أنا مدرك لعملية تبادل الأسرى التي عرضها القابعون داخل الحصن
    I'm aware that many of you think I'm a stranger in your land. Open Subtitles أنا مدرك أن معظمكم يعتقد بأني غريبٌ على أراضيكم
    I'm aware this is probably about the dead pool, but I can't let her leave the station. Open Subtitles أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات، ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز.
    I wish I was unaware of my looks, I'm aware they're not good. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجهل نظراتي، أنا أدرك أنها ليست جيدة.
    I'm aware of that. And we're taking every precaution. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    I'm aware of the risks. Open Subtitles أنا مُدرك للمخاطر
    Now, I'm aware of the risks. You'll be fine... Open Subtitles الان , انا مدرك للمخاطر ستكون علي مايرام
    I'm aware of that. That's why I've been diligently gathering information for us. Open Subtitles أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا
    I'm aware that our relationship has never been ideal. Open Subtitles انا ادرك ان علاقتنا لم تكن مثالية تماما
    I'm aware of that,paddy,perhaps even more than you are. Open Subtitles انا على علم بذلك ومتحمس ربما اكثر منك
    Yeah, I'm aware of that. Did you do a diagnostic check on the conduit? Open Subtitles أجل, أنا مدرك لذلك, هل يمكنك القيام بفحص تشخيصي على القناة؟
    I'm aware they're a few of us equally qualified, by rank and by blood, for the title of the king. Open Subtitles أنا مدرك أن بضعة أشخاص منا مؤهلين على حد سواء بالرتبة وبالدمّ ليكونوا ملوكاً
    I'm aware of that, Nate. That's why I'm out here. Open Subtitles أنا مدرك لذلك , نايت لهذا انا هنا في الخارج
    I'm aware that your charms are exceeded only by your self-regard. Open Subtitles أنا أدرك أن يتم تجاوز السحر الخاص بك إلا عن طريق الخاص بك التقدير الذاتي.
    I'm aware of what's at stake, Dr. Langston. Open Subtitles أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون.
    I'm aware of that, but there's, there's no point in speculating on the worst-case scenario; we're not there yet. Open Subtitles أنا أدرك ذلك، لكن لا توجد جدوى من التكهن بأسوأ الأحوال.. لم نصل هناك بعد
    I'm aware there's probably a better timeto be doing all this. Open Subtitles أنا على علم أنه يوجد فرصة أخرى لعمل كل ذلك
    Yes, I'm aware you told me not to call you at home. Open Subtitles أجل، أنا على علم أنك طلبت مني أنلا أتصل في المنزل
    - Not that I'm aware of. Open Subtitles -لا بُد أنك جرحتَ نفسك -ليس و أنا مُدرك
    I'm aware of what it is. Open Subtitles أنا مُدرك لما هو.
    Now, I'm aware, Mr. Trenchard, that you are not used to the manner of polite-- Open Subtitles انا مدرك لهذا سيد ترنشاد انك لم تعتاد التصرف بادب
    I'm aware of the complications surrounding Adam's delivery, that it's impossible for you to conceive again. Open Subtitles انا مدرك لكل النتائج المترتبه على اعادة الحياه لآدم
    Are you done? I'm aware of the risks. If you don't think I can do this... Open Subtitles هل إنتهيت، أنا مدركة لهذه المخاطر إن كنت تعتقد أني لا أستطيع فعل هذا...
    I'm aware that our relationship has never been ideal. Open Subtitles انا ادرك ان علاقتنا لم تكن مثالية تماما
    I'm aware of that, but it still works. Open Subtitles انا على علم بذلك لكن مع ذلك يفي بالغرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus