"'s part of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزء من
        
    • جزءٌ من
        
    • هو جزء
        
    • هو الجزء
        
    • كان جزءاً من
        
    • جزئ من
        
    • جُزء
        
    • هو جزءُ
        
    For an Indian, it is not just DNA, it's part of a person, it is sacred, with deep religious significance. UN ولكنه بالنسبة إلى الهندي ليس مجرد حمض نووي صبغي، بل إنه جزء من الإنسان، وهو مقدس، ولـه مغزى ديني عميق.
    You know, it's part of the territory, occupational hazard. Open Subtitles كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية.
    It's part of the world that we live in. Open Subtitles إنهم.. إنهم جزء من العالم الذي نعيش فيه.
    It's part of a new generation of electric vehicles. Open Subtitles إنها جزء من جيل جديد من المركبات الكهربائية
    We believe he's part of an armed group, possibly terrorists. Open Subtitles نحن نعتقدُ أنّه جزءٌ من مجموعة مسلّحة، ربما إرهابيين
    Well, yeah, that's part of the folklore of this place. Open Subtitles حسنا نعم هذا جزء من التراث الشعبي لهذا المكان
    So I knew I'd seen this image before, and I ran a search and found it's part of a logo. Open Subtitles لذا قد علمت أنني قد رأيت هذه الصورة من قبل وأجريت بحث ووجدت أنها جزء من شعار ما
    High school is difficult. It's part of the experience. Open Subtitles المدرسة الثانوية صعبه ، انها جزء من التجربة
    I love the guy, but honestly he's part of the problem. Open Subtitles انا احب هذا الرجل لكن بصدق هو جزء من المشكلة
    They can't know he's part of the Bureau. All right? Open Subtitles لا يمكنهم معرفة أنه جزء من المكتب الفدرالي، حسنًا؟
    Hints he's part of the mob, that they're worried we're about to sting one of their gambling operations. Open Subtitles تلمح أنه جزء من العصابة, أنهم قلقون أننا على وشك أن نؤثر على أحد عمليات مقامراتهم.
    [scoffs] That's part of your newfound philosophy on life? Open Subtitles وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟
    He's part of a new generation of anti-Government bloggers. Open Subtitles إنه جزء من جيل جديد للمدونين المناهضين للحكومة
    Christians, Jews and Muslims believe it's part of the human condition to be tempted to do wrong. Open Subtitles يؤمنُ المسيحيون و المسلمون و اليهود بأنَّه جزء من الطبيعة البشرية لِتُغوى على عمل الخطأ.
    Everyone has to share here. It's part of the communal... Open Subtitles الجميع يجب أن يشارك هنا أنه جزء من المجتمع
    It stands for Deadman's Curve. See, it's part of the race. Open Subtitles ترمز لمنحنى الرّجل الميت، إنّه جزء من السّابق كما تريان
    It's part of our strategy to undercut their advantage. Open Subtitles إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم
    It's part of the bigger picture, where I'm filthy rich. Open Subtitles هذا جزء من الصورة الكبيرالذي أنا فيها غني قذر
    And even though we only had him for a few months, he's part of our fabric now. Open Subtitles وبرغم أنّنا لم نحظَ سوى ببضعة أشهر معه فهو جزءٌ من نسيج عائلتنا الآن
    And there's always going to be that debate, and that's... that's part of the joy of a democracy. Open Subtitles سيبقى دائما ذلك النقاش قائما وذاك هو الجزء من متعة الديمقراطية
    Last time I checked, he's part of everybody. Open Subtitles آخر مرة راجعته ، كان جزءاً من الجميع ،لماذا ؟
    They control all this shit, right? It's part of their game. Open Subtitles انهم يسيطرون علي كل هذا انها جزئ من لعبتهم
    It's part of a company-wide initiative to improve work conditions post-strike. Open Subtitles وهذا جُزء من مبادرة واسعة النطاق للشركة لتحسين ظروف العمل بعد انتهاء الإضراب
    Look, I don't care about going to jail, it's part of the job. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَهتمُّ حول دُخُول السجنّ، هو جزءُ الشغلِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus