"'s radar" - Traduction Anglais en Arabe

    • رادار
        
    • الرادار
        
    • لرادار
        
    • مسمع
        
    These blankets reflect radio waves and make tanks invisible to the opposing side's radar. UN وهذه البطانيات تعكس موجات الراديو وتجعل الدبابات تختفي من رادار الطرف المعادي.
    This holds particularly true for neglected or smaller emergencies that were never on, or have fallen off, the international community's radar. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الأزمات المهملة أو الأصغر نطاقا التي لم تظهر قط على رادار المجتمع الدولي أو التي اختفت من شاشته.
    No, no, we stay off Hydra's radar, we keep our heads down, and follow their rules, always. Open Subtitles لا،لا،ينبغي علينا البقاء خارج رادار هايدرا نبقي رؤوسنا منخفضة و نتبع قوانينهم،دائما
    You finish juicing the surveillance van's radar? Open Subtitles أنت الانتهاء من عصير الرادار فان المراقبة في؟
    According to the ship's radar, we're heading towards a massive ion cloud, unlike anything we've seen. Open Subtitles طبقاً لرادار المركبة نحن نتجه إلى سحابة أيونية عملاقة ليست كأى شىء رأيناه من قبل
    I need to send a communique, off everybody's radar. Open Subtitles أنا في حاجة إلى إرسال بيان إلى رادار الجميع
    I still need to stay off the Armory's radar. Open Subtitles أنا لا تزال بحاجة إلى الابتعاد عن رادار مخزن الأسلحة في.
    And I just got the navy's radar feed up on our monitors. Open Subtitles وأنا فقط حصلت رادار القوات البحرية تتغذى حتى على مراقبينا.
    If it ends up on the FBI's radar, you might want to squash that for me. Open Subtitles إذا انتهى ذلك على رادار مكتب التحقيقات الفيدرالي ربما تريدين انهاء ذلك من أجلي
    But if Rebecca is on Big Brother's radar, the timing could be right. Open Subtitles لكن إن كانت ريبيكا على رادار الأخ الأكبر فالوقت يبدو مناسبا لفعل ذلك
    Only two mistakes you can make that'll put you on anyone's radar. Open Subtitles خطئين فقط يمكن ان تجعليهما التي سوف تضعك على رادار أي شخص.
    Best we can do is stay out of other aircraft's radar and remain in flight for as long as possible. Open Subtitles أفضل ما يُمكننا فعله أن نبقى بعيداً عن رادار الطائرات، وأن نبقى في الجو قدر المستطاع.
    Surely, I'm on everyone's radar in the cosmetics industry. Open Subtitles بالتأكيد أنا على رادار جميع العاملين في هذا المجال لابد أنهم يلاحقونني الآن
    Now that he's on the FBI's radar, they're likely monitoring any communications. Open Subtitles الآن هو على رادار المكتب الفيدرالي إنهم يراقبون أى إتصالات
    Bruno's death get on the FDA's radar? Open Subtitles و كيف أنتهى المطاف بموت السيد برونو على رادار أدارة الأغذية و العقاقير ؟
    We're on Anderson's radar right now, and if we don't return in a big fucking way, we're dead. Open Subtitles نحن على رادار اندرسون الآن, واذا لم نعُد نفيده بطريقة مميزة له , فإننا موتى
    What does a C-lister do when their tiny star is about to fall off Perez Hilton's radar screen? Open Subtitles ما الذي يفعلونه السي ليستر عندما تكون نجومهم الصغيرة على وشك السقوط على شاشة رادار باريس هلتون
    You just make sure Jesse flies low enough to stay out of that ship's radar. Open Subtitles أنت فقط للتأكد من جيسي الذباب منخفضة بما فيه الكفاية على البقاء بعيدا عن الرادار أن السفينة.
    I got a tract of land with a coverage hole, right in between the F.A.A. and the B.P.'s radar detection. Open Subtitles بين مجال الرادار لدائرة الطيران الفيدرالية وحرس الحدود.
    Once they have commandeered a vessel, the pirates direct the captain to head for busy sea lanes and, using the captured vessel's radar, they are able to monitor ship movements up to 60 miles away. UN وبمجرد أن يسيطر القراصنة على سفينة ما، يأمرون قائدها بالتوجه نحو ممرات بحرية نشطة، وباستخدام جهاز الرادار المـوجود في السفينة، يستطيعون ترصد حركات السفن على بعد مسافة 60 ميلا.
    Well, something must have put him on The Executioner's radar. Open Subtitles حسنا، شيء ما لابد وضعه لرادار الجلاد.
    I sincerely doubt he was on the mayor's radar. Open Subtitles أشكّ بصدقٍ أنّه كان على مسمع العمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus