Uruguay's relationship with the University has been a productive one, in both academic and institutional terms. | UN | وقد تميزت علاقة أوروغواي بالجامعة بأنها علاقة منتجة، سواء من الناحية اﻷكاديمية أو من الناحية المؤسسية. |
He added that the country's relationship with Rwanda had improved but further progress was needed. | UN | وأضاف قائلا إن علاقة بلده مع رواندا قد تحسنت، ولكنها بحاجة إلى مزيد من التحسُّن. |
Could you tell us about your father's relationship to Dr Leighton-Asbury? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبرنا عن علاقة والدك بالدكتور ليتون آسبري؟ |
Effective working practices for the Commission's relationship with other United Nations bodies also need to be established. | UN | كما أن ممارسات العمل الفعالة لعلاقة لجنة بناء السلام مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي تعريفها وإقرارها. |
The representative of China considered that the allegations contained in the response regarding China's relationship with Tibet were unfounded. | UN | واعتبر ممثل الصين أن الاتهامات الواردة في الرد والمتعلقة بعلاقة الصين بالتبت هي اتهامات لا أساس لها من الصحة. |
The way you singlehandedly fucked up that couple's relationship. | Open Subtitles | الطريقة التى قضيت بها على علاقة هذين الشخصين |
We must prevent both Korea's relationship from going south. | Open Subtitles | نحن يجب علينا منع علاقة الكوريتين من الإنهيار |
The investigation function's relationship with the system of administration of justice will be also reviewed. | UN | وسيجري أيضا استعراض علاقة مهمة التحقيق مع نظام إقامة العدل. |
As we make clear, the Commission's relationship with the Security Council is critical in shaping the Commission's agenda and in determining its relevance within the United Nations architecture. | UN | ونوضح أن علاقة اللجنة مع مجلس الأمن هامة في وضع جدول أعمال اللجنة وتحديد أهميتها داخل هيكلية الأمم المتحدة. |
She also asked what the proposed independent commission's relationship to other health and drug authorities such as the World Health Organization would be. | UN | وسألت أيضاً كيف ستكون علاقة اللجنة المستقلة المقترحة بهيئات أخرى معنية بالصحة والمخدرات، مثل منظمة الصحة العالمية. |
Al-Shabaab's relationship with the local population varies from location to location. | UN | وتختلف علاقة حركة الشباب بالسكان المحليين من مكان إلى آخر. |
One delegation suggested focusing also on the General Assembly's relationship with the Peacebuilding Commission. | UN | واقترح أحد الوفود أيضاً التركيز على علاقة الجمعية العامة بلجنة بناء السلام. |
Therefore, the success of such endeavours would largely depend on the Committee's relationship with those services. | UN | لذا، فإن نجاح مثل هذه المساعي يتوقف إلى حد كبير على علاقة اللجنة بتلك الدوائر. |
The Committee adopted a media strategy and discussed a preliminary report prepared by two of its members on the Committee's relationship with the Human Rights Council. | UN | واعتمدت اللجنة استراتيجية إعلامية وناقشت تقريراً أولياً أعده اثنان من أعضائها عن علاقة اللجنة بمجلس حقوق الإنسان. |
It had adopted new reporting guidelines and a statement on the Committee's relationship with national human rights institutions. | UN | كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
In 2008, a division on freedom and justice was established to oversee the Alliance's relationship with the United Nations. | UN | في عام 2008، أُنشئت شعبةٌ تعنى بالحرية والعدالة للإشراف على علاقة التحالف مع الأمم المتحدة. |
First, it is based on both models of cooperation: while the vertical model governs the Tribunal's relationship with Lebanon, the horizontal model dictates its relationship with third States. | UN | ففي حين ينظم النموذج العمودي العلاقة بين المحكمة ولبنان، يحدد النموذج الأفقي طبيعة علاقة المحكمة بالدول الثالثة. |
This year marks the seventh anniversary of my country's relationship with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). | UN | يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Those principles remain fundamental to the United Kingdom's relationship with the Overseas Territories. | UN | ولا تزال هذه المبادئ تشكل الأركان الأساسية لعلاقة المملكة المتحدة مع أقاليم ما وراء البحار. |
There was also a call for more discussion of the precise nature of the Security Council's relationship with the Peacebuilding Commission. | UN | ودُعي كذلك إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن الطبيعة المحددة لعلاقة مجلس الأمن بلجنة بناء السلام. |
The topic's relationship with those regimes must therefore be taken into account. | UN | ولهذا يجب الأخذ في الحسبان بعلاقة هذه المسألة بتلك النظم. |