Nevertheless, none of those achievements or developments had been cited in the Special Committee's report. | UN | ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة. |
The Committee would consider the Commission's report in three parts. | UN | وطلب إليها النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في ثلاثة أجزاء. |
It is very impressive to see so many events and countries in the Secretary-General's report. | UN | ومن الرائع جدا أن نرى العديد من الأحداث والبلدان يرد ذكرها في تقرير الأمين العام. |
A satisfactory solution, on the basis of the options in the Secretary-General's report, must be found. | UN | ولا بد من التماس حل يبعث على الارتياح بناء على الخيارين المذكورين في تقرير الأمين العام. |
A revised organigramme of the ERP project is provided in annex III to the Secretary-General's report. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية. |
Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. | UN | وعليه، فإن وفد بلده يؤيد بالكامل الموافقة على كافة الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام. |
The Minister will then consider the Magistrate's report and decide whether or not to issue the deportation order. | UN | ويبحث الوزير بعد ذلك تقرير القاضي ويقرر ما إذا كان يمضي أو لا يمضي في إصدار أمر الترحيل. |
The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. | UN | ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة. |
There is no doubt that the Secretary-General's report provides enormously valuable input in reaching this objective. | UN | ولا شك في أن تقرير الأمين العام يقدم مدخلا قيما بشكل هائل في بلوغ هذا الهدف. |
Attended the Special Representative's report to the Commission. | UN | كما حضرت جلسة عرض تقرير الممثل الخاص إلى اللجنة. |
As indicated in the Secretary-General's report, the elections have become a major focus for Burundian political actors. | UN | كما يشير تقرير الأمين العام، فإن الانتخابات أصبحت أحد محاور الاهتمام الرئيسية للجهات السياسية الفاعلة في بوروندي. |
As the Secretary-General's report makes clear, the tasks before us have rarely been more demanding or diverse. | UN | وكما أوضح تقرير الأمين العام، فإن المهام الماثلة أمامنا لم تكن يوماً أكثر تطلُّباً وتنوعاً منها الآن. |
However, as indicated in paragraph 2 of this year's report, | UN | غير أنه كما ورد في الفقرة 2 من تقرير هذا العام، |
For example, the Secretary-General's report places climate change in the broader context of sustainable development and poverty eradication. | UN | وعلى سبيل المثال، يضع تقرير الأمين العام تغير المناخ في السياق الأوسع نطاقا للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
As has been noted in the Secretary-General's report, the provision of antiretroviral therapy is a lifelong undertaking. | UN | إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة. |
As the Secretary-General's report highlights, countries in Africa enjoyed an average growth rate of 4.65 per cent from 2000 to 2007. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام حققت البلدان في أفريقيا معدل نمو متوسط قدره 4.65 في المائة من عام 2000 إلى 2007. |
The recommendation in the Secretary-General's report merits further consideration. | UN | ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام. |
Table 10 of the Secretary-General's report provides details of the amounts redeployed by budget section. | UN | ويتضمن الجدول 10 من تقرير الأمين العام تفاصيل المبالغ التي أعيد توزيعها حسب أبواب الميزانية. |
On the whole, we believe the Council's report could be more analytical than it is at present. | UN | وبصورة عامة، نعتقد أنه يمكن لتقرير المجلس أن يكون أكثر تحليلا مما هو عليه في الوقت الحالي. |
It praised Austria's report and its proposals for solution. | UN | وأشادت بتقرير النمسا ومقترحاتها الرامية إلى إيجاد حلول للمسائل المطروحة. |
The Commission's report and recommendations are expected in early 2012. | UN | ومن المتوقع أن تصدر اللجنة تقريرها وتوصياتها في بداية عام 2012. |
However, the report submitted during this session -- like last year's report -- focused only on recently laid mines. | UN | ولكن للأسف فإن التقرير المقدم لهذه الدورة، يأتي مثله مثل التقارير السابقة، حيث يركز فقط على الألغام المزروعة حديثا. |
The Board's report was discussed with UNWomen, and management's views have been appropriately reflected. | UN | وقد ناقش المجلس تقريره مع الهيئة وأُدرجت فيه على النحو المناسب الآراء التي أعربت عنها الإدارة. |
Governmental and non-governmental delegations made statements to the Working Group following the presentation of the High Commissioner's report. | UN | 17- وأدلت وفود حكومية وغير حكومية ببيانات إلى الفريق العامل بعد تقديم المفوضة السامية لتقريرها. |
The Special Rapporteur's report to the Commission contained valuable information on how he intended to carry out his mandate. | UN | ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته. |
50. Little progress has been achieved in Indonesia since the High Commissioner's report in 2003. | UN | 50- أُحرز تقدم ضئيل في إندونيسيا منذ التقرير الذي أعده المفوض السامي في عام 2003. |
The Committee welcomes the high quality of the State party's report, which is in line with the Committee's guidelines. | UN | وتثني اللجنة على نوعية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة. |
This year's report of the Open-ended Working Group states: | UN | فقد ذكر التقرير الصادر عن الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا العام، أنه: |
Lastly, he hoped that the Commission's report would contribute to a better integration of economic and social policies, which would lead to better management of globalization and its impact. | UN | وأخيرا، قال إنه يود أن يسهم التقرير الذي أعدته اللجنة في تكامل أفضل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية، وهذا يؤدي إلى إدارة أفضل للعولمة وآثارها. |
Those meetings are expected to contribute to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and to provide input to the Secretary-General's report for the deliberation of the Commission. | UN | ومن المتوقع أن تسهم هذه الاجتماعات في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ وأن تقدم إسهاما في التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى لجنة التنمية المستدامة للنظر فيه. |
I know we haven't met, but after Andrew's report, | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّنا لم نجتمع، لكن بعد تقريرِ أندرو، |
Rick, I read the commission's report about a hundred times. | Open Subtitles | لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك |