I've asked them to join us. Sit down, please. | Open Subtitles | لقد طلبت منهما الانضمام إلينا اجلسوا من فضلكم |
I've asked you to wait but you're still continuing on! | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن تنتظر لكن لا تزال مستمراً |
I've asked the press to cooperate and I'm sure they will. | Open Subtitles | انا طلبت من الصحافة ان تتعاون وأنا متأكد إنه سيتعاونوا |
I've asked Grossmann to see if he can help me get a position at Zurich Polytechnic. | Open Subtitles | لقد طلبت من كروسمان ان يأتي اذا امكنك مساعدتي في الحصول على وظيفة في كلية الفنون في زيوريخ |
I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible. | Open Subtitles | لقد فعلت كل شيء كنت قد طلبت مني أن أفعل، وسأواصل القيام بذلك، ولكن ما تسألون الآن أمر مستحيل. |
I've asked around, and, you're right, they're highly regarded. | Open Subtitles | لقد سألت من حولي، وأنت محق إنهم لديهم سمعتهم حقاً. |
All I've asked is that she testify that I was a wonderful mother who did her best. | Open Subtitles | كلّ ماطلبته منها أن تقوم بالشهادة على كوني أمّاً رائعة والتي أدت واجبها على أكمل وجه |
We've asked for specific performance with no clear evidence of discrimination. | Open Subtitles | لقد طلبنا إجراء أداء خاص بدون دليل واضح على التمييز |
I've asked your mother to come and stay while I'm gone. | Open Subtitles | طَلبتُ مِنْ أمّكَ تعال وإبقَ بينما أَذْهبُ. |
I've asked you not to make personal calls on duty. | Open Subtitles | لقد طلبت منك عدم إجراء المكالمات الشخصية أثناء الواجب |
Now, I've asked him to replace her with someone less showy, less likely to pull focus, but he refused. | Open Subtitles | الآن, لقد طلبت منه أن يستبدلها بشخص أقل ظهورًا أقل مثلا في جذب الإنتباه ولكنه رفض |
I've asked the Weasel for some sailcloth to cover it against the rain. | Open Subtitles | طلبت من العجوز قطعة قماش من شراع لنغطي الحمولة ونحميها من المطر |
Please understand that all I've asked for is so that I can have my own position, my own freedom. | Open Subtitles | ارجو ان تتفهمي ان كل ما طلبت من أجل مكانتي, وحريتي |
I've asked Guy to, um, clear my appointments for the afternoon. | Open Subtitles | لقد طلبت من غي، أنْ يلغي مواعيدي لفترة ما بعد الظهر. |
That's why I've asked MEXT to seek for global help. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني قد طلبت المساعدة العالمية |
I've asked my Uncle to be sure of my safety in Portugal. | Open Subtitles | لقد سألت عملي ليتأكد عن حمايتي في البرتغال |
And after all I've asked of you, I'd like to ask for one final favor that should be no trouble at all. | Open Subtitles | وبعد كل ماطلبته منك , لايزال لدي معروفاً أخير أود أطلبها منكِ ولن يسبب مشاكلاً أبداً |
We've asked you in to answer questions regarding certain financial irregularities. | Open Subtitles | طلبنا قدومك لتُجيب على بعض الاسئلة بشأن مخالفات مالية معيّنة |
And all that I've asked in return is that you have a little faith in me. | Open Subtitles | وكُلّ ذلك طَلبتُ للدخول عودةً بأنّك عِنْدَكَ قليلاً إيمان فيّ. |
I've asked around, but no one seems to know anything. | Open Subtitles | سألتُ في الجوار، لكن يبدو ألّا أحدَ يعرف شيئاً. |
I've written a letter to future generations, and I've asked my family and staff to do the same. | Open Subtitles | آي كَتبَ a رسالة إلى الأجيال القادمةِ، وآي سَألَ عائلتَي ويَعْملُ في أَنْ يَعمَلُ نفس. |
I won't do what you've asked. And this is the end of the matter for you. | Open Subtitles | لن أفعل ما طلبته وقد انتهى الأمر بالنسبة إليك |
Chris, I've asked you not to get him worked up before bed. | Open Subtitles | كريس ، لقد طلبتُ منك ألا تثيره قبل الذهاب الى النوم |
I've asked the Vatican for a new post in the States. | Open Subtitles | سَألتُ الفاتيكان ل بريد جديد في الولايات المتحدة |
For a year, I've done everything you've asked, and everybody else is happy. | Open Subtitles | ،لمدّة عام، نفذتُ كلّ شيء طلبتَه وجميع مَن عداي سعيد |
You know, you could have saved yourself a lot of time reading if you just would've asked anybody in here. | Open Subtitles | اتعرف، كان ممكن ان توفّر على نفسك وقت كثير من القراءة اذا كنت قد سألت أي شخص هنا |