If I'm not what I was when I was born, and I ain't what I've become instead... what the fuck am I? | Open Subtitles | إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟ |
You've become something of a legend in the sparring pits. | Open Subtitles | لقد أصبحت شيئاً يقترب من الأسطورة في هذه الحفرة |
I can imagine that that is the thing I've become. | Open Subtitles | يُمكنني أن أتصوّر أن هذا الشيء الذي أصبحت عليه. |
Because we have risen so high, we've become a target. | Open Subtitles | لأننا أرتفعنا عالياً جداً لقد أصبحنا هدفاً ومصدر تهديد |
Do you ever feel you've become the worst version of yourself? | Open Subtitles | هَل سبق ان َشعرت انك اصبحت أسوأ نسخةِ من نفسك؟ |
So you've become a cabinet minister's wife after all. | Open Subtitles | إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً |
I've become pretty familiar with this type of crime. | Open Subtitles | أصبحت متعودا على مثل هذا النوع من الجرائم |
Mr Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren. | Open Subtitles | مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي |
I meant I'm not sure I like what you think you've become. | Open Subtitles | عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه |
Stop persecuting the poor kid and look at who you've become. | Open Subtitles | وقف تعذيب هذا الطفل المسكين. انظر ما كنت قد أصبحت. |
You've become famous. I always said you'd make it. | Open Subtitles | لقد أصبحت مشهورا كنت أقول دائما أنك ستنجح |
You expect the world to adjust to the distortion you've become. | Open Subtitles | أنت تريد من العالم أن يتقبل الحالة التي أصبحت بها |
By helping some people you think you've become a messiah. | Open Subtitles | من خلال مساعدة بعض الناس تظن انك أصبحت صالح |
He was told me how you've become so much more optimistic. | Open Subtitles | . لقد قال، أنه لا يُصدق أنك أصبحت بهذه الإجابية |
We've become few in number, alone, against the rest of the world. | Open Subtitles | لقد قلّ عددنا، أصبحنا وحدنا ضدّ العالم أجمع |
Get you gone before I forget how indulgent I've become. | Open Subtitles | عليك ان تذهب قبل ان انسى كبف اصبحت متسامحا |
To show him what you've become would be devastating. | Open Subtitles | لأريه الحال الذي أصبحتِ عليه ، سيكون أمراً مُؤلماً بالنسبة له |
April, is it possible that I've become part of that pattern ? | Open Subtitles | آبريل، هل من الممكن أنّي أصبحتُ جزءاً من هذا النمط السلوكي؟ |
I've been coming down here a lot lately. I guess I've become as obsessed with the future as he once was. | Open Subtitles | كنت آتي لهنا كثيرًا مؤخراً أعتقد أنّي صرت مهووس بالمستقبل |
But relieved to see what an honorable man you've become. | Open Subtitles | ولكن ارتحت لرؤية الرجل الشريف الذي أصبحته |
We're at war, kiddo, and you've become an unreliable partner. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب يا عزيزتي, وأنتِ قد أصبحتي شريكة غير جديرة بالثقة. |
And I've become acutely aware of our company's internal struggles. | Open Subtitles | وأنا أَصْبَحتُ مدركَ بحدّة صراعات شركةِنا الداخلية. |
Because we've shed our sweat and our blood in this land from sunup to sunset, we've become part of it. | Open Subtitles | لأن أرقنَا دمَّنا وتَعرّقَ في هذه الأرضِ. . مِنْ شروقِ الشمس إلى الغروبِ نحن أَصْبَحنا نَفْصلَه. |
If you need a prop to prove how cultured you've become, get a handbag. | Open Subtitles | للقاء أهلكم في عيد الشكر. إذا كنتم بحاجة لركيزة لإثبات كم أصبحتم مثقفين، |
Seeing the kind of woman you've become, knowing that I had something to do with it, it's as rewarding as if I had a child of my own. | Open Subtitles | لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ فهو يكفى كانى أمتلك طفل |
You've become a true hero in a way I never could. | Open Subtitles | فقد أصبحتَ بطلاً حقيقيّاً بشكل لمْ أتمكّن منه قطّ |
It's like the Mexican has become the Man, and I've become the Mexican. | Open Subtitles | وكأن المكسيكين اصبحوا الرجال وانا المكسيكي |
I suppose they've become sort of parent figures for him. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّهم أَصْبَحوا زي ابوية |