I mean, you've gone this long without ever having to meet her. | Open Subtitles | أعني، كنت قد ذهبت كل هذه المدة من دون الاضطرار لقائها. |
You might've gone too far too fast back in New York. | Open Subtitles | قد قد ذهبت بعيدا جدا العودة السريعة جدا في نيويورك. |
That's how far I've gone to cover for your asses. | Open Subtitles | هذا هو مدى لقد ذهبت لتغطية الحمير الخاص بك. |
I've gone to great lengths to meet you, Doctor. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى أطوال كبيرة لتلبية لكم، طبيب. |
The prospectus kicks ass every meeting we've gone into. | Open Subtitles | تقديمنا كان مذهلاً في كل إجتماع ذهبنا له |
We all need some stability after what we've gone through this year. | Open Subtitles | نحن جميعا بحاجة الى بعض الاستقرار بعد ما انتقلنا خلال هذا العام. |
Oh, now, look, you've gone and made him all inspired. | Open Subtitles | أوه، الآن، نظرة، كنت قد ذهبت وجعلته مستوحاة جميع. |
I mean, really between scoring this house and actually having the babies, you've gone above and beyond. | Open Subtitles | أعني، حقا بين التهديف هذا البيت وفعلا وجود أطفال، كنت قد ذهبت إلى مدى أبعد. |
I'm just saying, all things considered, things could've gone a lot worse. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، كل الأشياء النظر، أشياء قد ذهبت أسوأ بكثير. |
In the absence of any evidence, you've gone for the textbook police approach of blame the black guy. | Open Subtitles | في غياب أي دليل، كنت قد ذهبت ل نهج الشرطة المدرسية إلقاء اللوم على الرجل الأسود. |
I told you, you should've gone before we left the North Pole. | Open Subtitles | قلت لك، ينبغي أن كنت قد ذهبت قبل مغادرتنا القطب الشمالي. |
Had I not been there, then you would've gone out hungry. | Open Subtitles | لو لم أكن هناك، ثم كنت قد ذهبت من الجوع. |
My mom's old agent has been flagging open auditions and I've gone out on a few but I actually think they might have booked this one. | Open Subtitles | كان مدير أعمال أمي يقدم الكثير من تجارب الأداء و لقد ذهبت لبعضهم و لكني أظن أنه ربما أكون قد حصلت على هذا |
I've gone to the dark side, and I have no fear. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف |
Whoa, whoa, whoa, you've gone too far. | Open Subtitles | إنتظر، إنتظر، لقد ذهبت بهذا بعيداً جداً. |
It doesn't matter what arrangements we've made, to what trouble we've gone. | Open Subtitles | هو لا يهم ما ترتيبات جعلنا، إلى الذي يزعج نحن ذهبنا. |
We've gone to 18 battlefields in the past year. | Open Subtitles | ذهبنا الى 18 ساحة قتال خلال العام الماضي |
And here we've gone all these days without so much | Open Subtitles | وهنا انتقلنا جميع هذه الأيام دون ذلك بكثير |
Now you've gone and lit a fucking fire under it! | Open Subtitles | الآن كنت قد ذهب وأضاءت النار سخيف تحت ذلك! |
I tell you, this is the road they've gone up. | Open Subtitles | أخبرتك أن هذا هو الطريق لقد ذهبوا من هنا. |
We keep all of our client labs downstairs, so we're assuming they've gone into the basement. | Open Subtitles | إنّا نُبقي جميع مُختبراتنا في الأسفل لذا فنفترض أنّهما ذهبا إلى الطّابق السّفليّ. |
So if they've gone 370 miles from here, that means the only town with civilization within his radius is here. | Open Subtitles | حسنا. حتى لو كانوا قد ذهبوا 370 ميلا من هنا، وهذا يعني المدينة الوحيدة مع الحضارة |
If she did, she would've gone straight to the police already. | Open Subtitles | لو كان هذا صحيحاً فكانت لذهبت مباشرة إلى الشرطة |
Well, you could've told me that. I could've gone to the movies or something. | Open Subtitles | حسناً, كان بإمكانكِ قول ذلك لي مسبقا كنت ذهبت لرؤية فيلم و القيام بشيء ما. |
I've gone too far again, haven't I? | Open Subtitles | لقد تماديتُ في الحديث, أليس كذلك؟ |
If would've gone to the police, she'd be alive by now. | Open Subtitles | لو أنني ذهبت للشرطة, لكانت لا تزال على قيد الحياة |
You've gone too far! Get me the manager! | Open Subtitles | انت تماديتي كثيرا أحضري لي المدير |