I've told you this before, skimming Wikipedia does not bolster your arguments. | Open Subtitles | لقد قلت لك ذلك من قبل معلومات ويكيبيديا لن تعزز حججك |
No, I've told you, there's no way I'm opening that till. | Open Subtitles | لا. لقد قلت لك لا يمكن أن أفتح هذه الخزانة |
Could've told me that downstairs. | Open Subtitles | هل يمكن لقد قال لي أنه في الطابق السفلي. |
I've told you, Lord, he thinks with his dick. | Open Subtitles | لقد أخبرتك يا مولاي إنه يفكر بعضوه الذكري |
So, in your twisted little mind, you've told the truth. | Open Subtitles | ذلك، في عقلك قليلا الملتوية، كنت قد قال الحقيقة. |
I've told Lolita 10 times to keep that in her room. | Open Subtitles | لقد أخبرت لوليتا كثيرا بأن تضع هذا الشيء في غرفتها |
You don't seem too fazed by what I've told you. | Open Subtitles | لا يبدو أنك منزعج جدا من قبل ما كنت قد قلت لكم. |
I've told dozens of women I'm leaving my wife for them, and I'm not even married. | Open Subtitles | كلا، أخبرتُ الكثير من النّساء انّني سأهجر زوجتي لأجلهن، ولستُ حتّى متزوّجًا. |
I've told him a hundred times to stop running after these channels. | Open Subtitles | لقد قلت له مائة مرة بأن يتوقف عن الجري وراء القنوات |
I've told you a hundred times to forget the municipality. | Open Subtitles | لقد قلت لك مائة مرة بأن تنسى أمر البلدية |
We've told you everything we're willing to tell you without a deal. | Open Subtitles | لقد قلت لك كل شيء نحن على استعداد لاقول لكم دون التوصل الى اتفاق. |
I've told you before, I know how a bitch like that thinks. | Open Subtitles | لقد قلت لك سابقاً اعرف كيف حقيرة مثلها تفكر |
Could've told you that he wasn't your type though. | Open Subtitles | هل يمكن لقد قلت لك أنه لم يكن نوع الخاصة بك على الرغم من. |
They've told me that one of these costs double the price of the other one, so I suppose we could try and guess which one. | Open Subtitles | لقد قال لي أن واحدا من هذه التكاليف ضعف السعر من الآخر، لذلك أفترض يمكن أن نحاول وتخمين أي واحد. |
She should've told me if she was moving. | Open Subtitles | وقالت انها ينبغي لقد قال لي إذا كانت تتحرك. |
Now, they've told us that we can't catch it. | Open Subtitles | الآن، لقد قال لنا أننا لا يمكن أن قبض عليه. |
Mr Hammond, I'm sorry, I've told you all that I know, sir. | Open Subtitles | سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي |
I've told you not to speak of that night again. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأن لا تتحدث عن تلك الليلة مجدداً |
I wish you would've told me this five years ago. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت قد قال لي هذا قبل خمس سنوات. |
I've told the board there's been a mistake and we need to pay you. | Open Subtitles | لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ ويجب أن ندفع لك |
How many times I've told him not to smoke and that too before me? | Open Subtitles | لكم من المرات قد قلت له الا يدخن وهذا أيضآ من قبلي؟ |
I've told my son I can't imagine being consumed with death all the time. | Open Subtitles | أخبرتُ إبني أنّه لا يمكنني تصور نفسي مُحاطة بالموت طوال الوقت. |
Love, I've told you not to call me here! | Open Subtitles | حبيبتي ، لقد أخبرتكِ أن لا تهاتفيني هنا. |
Well, I don't. And I've told you bad man I don't want to meet | Open Subtitles | و أنا لا، و قد أخبرت رجلك السيء، لا أريد أن نتقابل |
If she would have wished you to know, she had probably would've told you. | Open Subtitles | إذا أرادت منك أن تعرف لكانت قد أخبرتك على الأرجح |
We'll do it in the council chambers and I've told them they can bring two delegates if they want to. | Open Subtitles | و سنقوم بذلك بقاعة المجلس, و قد أخبرتهم, أنه يمكنهم أن يحضروا مفوضان إثنان إن رغبوا بذلك |
Esme, I've told you, stay off the snow till the baby's born. | Open Subtitles | ايزمي، لقد قلتُ لكِ، ابتعدي عن الثلوج إلى حين ولادتك |
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts! | Open Subtitles | إن أخبرتك مرّة فقد أخبرتك ألفاً، للوقار حساب! |
Now, I know you've told this same story over and over again, but the only part of your story that didn't sound rehearsed to me | Open Subtitles | الآن، أنا أعلم بأنك قد رويت نفس القصة مرارا وتكرارا، و لكن الجزء الوحيد من قصتك التي لم تبدو لي متتالية في النص |
Because I've told you before, you're destined for greatness and it starts tomorrow morning. | Open Subtitles | لأنني أخبرتكِ من قبل... ......... قدرك سيكون أفضل |