"'ve told" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقد قلت
        
    • لقد قال
        
    • لقد أخبرتك
        
    • قد قال
        
    • لقد أخبرت
        
    • قد قلت
        
    • أخبرتُ
        
    • لقد أخبرتكِ
        
    • قد أخبرت
        
    • قد أخبرتك
        
    • قد أخبرتهم
        
    • لقد قلتُ
        
    • فقد أخبرتك
        
    • رويت
        
    • أخبرتكِ من قبل
        
    I've told you this before, skimming Wikipedia does not bolster your arguments. Open Subtitles لقد قلت لك ذلك من قبل معلومات ويكيبيديا لن تعزز حججك
    No, I've told you, there's no way I'm opening that till. Open Subtitles لا. لقد قلت لك لا يمكن أن أفتح هذه الخزانة
    Could've told me that downstairs. Open Subtitles هل يمكن لقد قال لي أنه في الطابق السفلي.
    I've told you, Lord, he thinks with his dick. Open Subtitles لقد أخبرتك يا مولاي إنه يفكر بعضوه الذكري
    So, in your twisted little mind, you've told the truth. Open Subtitles ذلك، في عقلك قليلا الملتوية، كنت قد قال الحقيقة.
    I've told Lolita 10 times to keep that in her room. Open Subtitles لقد أخبرت لوليتا كثيرا بأن تضع هذا الشيء في غرفتها
    You don't seem too fazed by what I've told you. Open Subtitles لا يبدو أنك منزعج جدا من قبل ما كنت قد قلت لكم.
    I've told dozens of women I'm leaving my wife for them, and I'm not even married. Open Subtitles كلا، أخبرتُ الكثير من النّساء انّني سأهجر زوجتي لأجلهن، ولستُ حتّى متزوّجًا.
    I've told him a hundred times to stop running after these channels. Open Subtitles لقد قلت له مائة مرة بأن يتوقف عن الجري وراء القنوات
    I've told you a hundred times to forget the municipality. Open Subtitles لقد قلت لك مائة مرة بأن تنسى أمر البلدية
    We've told you everything we're willing to tell you without a deal. Open Subtitles لقد قلت لك كل شيء نحن على استعداد لاقول لكم دون التوصل الى اتفاق.
    I've told you before, I know how a bitch like that thinks. Open Subtitles لقد قلت لك سابقاً اعرف كيف حقيرة مثلها تفكر
    Could've told you that he wasn't your type though. Open Subtitles هل يمكن لقد قلت لك أنه لم يكن نوع الخاصة بك على الرغم من.
    They've told me that one of these costs double the price of the other one, so I suppose we could try and guess which one. Open Subtitles لقد قال لي أن واحدا من هذه التكاليف ضعف السعر من الآخر، لذلك أفترض يمكن أن نحاول وتخمين أي واحد.
    She should've told me if she was moving. Open Subtitles وقالت انها ينبغي لقد قال لي إذا كانت تتحرك.
    Now, they've told us that we can't catch it. Open Subtitles الآن، لقد قال لنا أننا لا يمكن أن قبض عليه.
    Mr Hammond, I'm sorry, I've told you all that I know, sir. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    I've told you not to speak of that night again. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تتحدث عن تلك الليلة مجدداً
    I wish you would've told me this five years ago. Open Subtitles أتمنى لو كنت قد قال لي هذا قبل خمس سنوات.
    I've told the board there's been a mistake and we need to pay you. Open Subtitles لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ ويجب أن ندفع لك
    How many times I've told him not to smoke and that too before me? Open Subtitles لكم من المرات قد قلت له الا يدخن وهذا أيضآ من قبلي؟
    I've told my son I can't imagine being consumed with death all the time. Open Subtitles أخبرتُ إبني أنّه لا يمكنني تصور نفسي مُحاطة بالموت طوال الوقت.
    Love, I've told you not to call me here! Open Subtitles حبيبتي ، لقد أخبرتكِ أن لا تهاتفيني هنا.
    Well, I don't. And I've told you bad man I don't want to meet Open Subtitles و أنا لا، و قد أخبرت رجلك السيء، لا أريد أن نتقابل
    If she would have wished you to know, she had probably would've told you. Open Subtitles إذا أرادت منك أن تعرف لكانت قد أخبرتك على الأرجح
    We'll do it in the council chambers and I've told them they can bring two delegates if they want to. Open Subtitles و سنقوم بذلك بقاعة المجلس, و قد أخبرتهم, أنه يمكنهم أن يحضروا مفوضان إثنان إن رغبوا بذلك
    Esme, I've told you, stay off the snow till the baby's born. Open Subtitles ايزمي، لقد قلتُ لكِ، ابتعدي عن الثلوج إلى حين ولادتك
    Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts! Open Subtitles إن أخبرتك مرّة فقد أخبرتك ألفاً، للوقار حساب!
    Now, I know you've told this same story over and over again, but the only part of your story that didn't sound rehearsed to me Open Subtitles الآن، أنا أعلم بأنك قد رويت نفس القصة مرارا وتكرارا، و لكن الجزء الوحيد من قصتك التي لم تبدو لي متتالية في النص
    Because I've told you before, you're destined for greatness and it starts tomorrow morning. Open Subtitles لأنني أخبرتكِ من قبل... ......... قدرك سيكون أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus