"(Islamic) jurisprudence" - Dictionnaire anglais arabe
"(Islamic) jurisprudence" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
That is why we intend to organize, during 2012, a major international conference on progressive (Islamic) jurisprudence and human rights. | UN | وعليه، نعتزم تنظيم مؤتمر دولي كبير حول الفقه الإسلامي التقدمي وحقوق الإنسان خلال عام 2012. |
Interpretations of the law by various schools of (Islamic) jurisprudence were taken into account. | UN | وتؤخذ في الاعتبار تفسيرات القانون لمختلف مذاهب الفقه الإسلامي. |
For example, it was permissible to update the Penal Code provided that the limitations imposed by (Islamic) jurisprudence were respected. | UN | والمثال على ذلك أنه يجوز تحديث القانون الجنائي شرط التقيّد بالحدود التي يفرضها التشريع الإسلامي. |
This article is connected to the Jordanian Personal Status Act, which has been adapted from (Islamic) jurisprudence. | UN | هذه المادة لها علاقة بقانون اﻷحوال الشخصية في اﻷردن وهو قانون مقتبس من الفقه اﻹسلامي وتطبيق له. |
The importance of that decision should not be underestimated, given that it comes from a country that has always been at the centre of (Islamic) jurisprudence and studies. | UN | وينبغي عدم التقليل من شأن هذا القرار لأنه صادر عن بلد كان دائماً مركز الفقه والدراسات الإسلامية. |
It has been supported by more than 500 of the world's leading Muslim scholars from all eight schools of (Islamic) jurisprudence. | UN | وأيد الرسالة أكثر من 500 من كبار العلماء المسلمين في العالم من جميع المذاهب الثمانية للفقه الإسلامي. |
Therefore, in (Islamic) jurisprudence the death penalty is restricted to the most serious crimes. | UN | ولذلك، فإن تطبيق عقوبة الإعدام يقتصر في التشريع الإسلامي على أشدّ الجرائم خطورة. |
Pakistani law stemmed from (Islamic) jurisprudence, under which the responsibility for earning a living fell to men. | UN | والقانون الباكستاني ناشئ من الفقه الإسلامي، الذي تقع بموجبه المسؤولية عن اكتساب المعيشة على عاتق الرجل. |
The third source of (Islamic) jurisprudence is ijma (consensus), which is the unanimous opinion of the community on a matter. | UN | أما المصدر الثالث للفقه الإسلامي فهو الإجماع، أي اجتماع الجماعة على رأي واحد بشأن مسألة معينة. |
The differences occur because (Islamic) jurisprudence is very wide and takes into consideration the circumstances in which people are living. | UN | وتحدث الاختلافات لأن الفقه الإسلامي واسع جداً ويراعي الظروف التي يعيش فيها الناس. |
A study on " Syria's reservations to the Convention from the standpoint of (Islamic) jurisprudence " , 2007; | UN | دراسة فقهية للتحفظات السورية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام 2007؛ |
Accordingly, one fourth of the total number of judges are specialists in (Islamic) jurisprudence. | UN | وعلى ذلك فإن ربع مجموع عدد القضاة من الاخصائيين في الفقه اﻹسلامي. |
It was further said that many judges have been trained in only (Islamic) jurisprudence. | UN | وقيل كذلك إن كثيرين من القضاة لم يتدربوا إلا على الفقه اﻹسلامي. |
Of those three sources, (Islamic) jurisprudence was the most significant and was still being developed. | UN | ويعد الفقه الاسلامي أهم هذه المصادر الثلاثة، وهو ما زال يتطور. |
Again, it does not fit under any of the classically defined headings of (Islamic) jurisprudence. | Open Subtitles | مجددًا، لم تقع تحت أية عناوين معرّفة تقليديًا في التشريع الإسلامي |
Sources maintain that the defendants' activities were solely religious, including organizing private group prayers, reading the Koran and (Islamic) jurisprudence in their homes and performing charity work. | UN | وتؤكد المصادر أن أنشطة المتهمين كانت دينية صرفة، بما في ذلك تنظيم صلوات خاصة، وقراءة القرآن والفقه الإسلامي في منازلهم، والاضطلاع بأعمال خيرية. |
In fact, they are designated at the proposal of the competent administrative authorities on the basis of objective criteria, including perfect knowledge of their environment, mastery of (Islamic) jurisprudence (fiqh) and credibility within the social milieu in which they exercise their function. | UN | وبالفعل، يتم تعيين الموفق بناء على اقتراح من السلطات الإدارية المختصة وفقا لمعايير موضوعية منها معرفته التامة بالوسط الذي يعيش فيه، وإلمامه بالفقه ومصداقيته داخل المجتمع الذي يمارس فيه مهامه. |
Co-author, " Relationship between Law and (Islamic) jurisprudence in Judicial Practice " , Iranian Parliament Islamic Centre of Research, May 2013, Tehran. | UN | " العلاقة بين القانون والفقه الإسلامي في الممارسة القضائية " ، المركز الإسلامي للبحوث التابع للبرلمان الإيراني، أيار/مايو 2013، طهران |
Courses for judicial novices and young judges in the field of civil and criminal law procedure on (Islamic) jurisprudence and the Iranian legal system since 2005. | UN | تولى تدريس مقررات للمبتدئين في سلك القضاء والقضاة الشباب في مجال قانون الإجراءات المدنية والجنائية في ما يخص الفقه الإسلامي والنظام القانوني الإيراني، وذلك منذ عام 2005. |
The Islamic Republic of Iran will consider the necessity for a revision of the ordinary laws through the law making processes, based on (Islamic) jurisprudence and respecting its relevant international commitments. | UN | وستنظر جمهورية إيران الإسلامية في ما إذا كان من الضروري إعادة النظر في قوانينها العادية في إطار عمليات سن القوانين، استنادا إلى الفقه الإسلامي وفي ظل احترام التزاماتها الدولية في هذا المجال. |